Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 75
Перейти на страницу:
что означает «отвечать головой»? — трактирщик мелко-мелко закивал головой, глаза у него уже были перепуганные, вид более услужливый. — Как только мы зайдем в отдельный зал, потихоньку сворачивайте работу, на сегодня все заведения закрываются, думаю до завтрашнего вечера. Возможные убытки оплатятся по этому векселю, — ир Гролс быстро вынул сложенный листок из кошеля. — Либо в имперский банк, либо лично мне... это уж как сложатся обстоятельства... А люди из совета пусть напиваются завтра, все претензии потом тоже ко мне.

Кальвадос вернулся к стойке, где его ждала Тьюннари. Неужели они толком и не пообщаются? А ведь столько всего хотелось спросить, а на язык так и просился вопрос: а вспоминала ли она его иногда, скучала ли?

— Ты меня подождешь? — спросил он, с надеждой заглянув ей в глаза.

— Хорошо, я еще побуду здесь, но, если меня хватится Керлаон, ищи нас в доме торговца Вигга Трэнри.

Кивнув в знак согласия, молодой человек поинтересовался у насупленного трактирщика, где разместились его сослуживцы и пошел в сторону боковой двери, туда как раз направлялись Варлик и Хасарн. Зал хоть и являлся отдельным, но по размерам, конечно же, уступал основному помещению трактира, поэтому тут было не протолкнуться. Через несколько минут, когда все присутствующие более-менее разместились, постучавшись, в комнату вошел и дэум Куно с Ургоном. Ир Гролс окинул всех взглядом, нахмурился и спросил:

— «Аглицких чистильщиков» кто-нибудь видел? Бессмысленно без них начинать...

— Ир Алессоро нашел Окриза и сообщил, что они наведаются в торговый квартал сделать кое-какие покупки и позже вернутся, — ответил за остальных Цвуг Кнорк.

— Угу, ясно, — потерев подбородок, сказал Пиррэт Гролс. — Да, кстати, есть кто желающий постоять снаружи у двери? На всякий случай.

— Давайте я, — поднялся со своего места Шангор. — Со слухом у меня все очень хорошо, не пропущу обсуждение наших вечерних планов.

— Ну ладно, тогда начнем с вас, ир Стиффенс, — продолжил ир Гролс и посмотрел на храмовника.

— Во-первых, мы с Ургоном принесли запас флаконов с освященной водой; во-вторых, я на всех набрал четки и амулеты с самой чистейшей фламмой, если у кого и есть, эти лишними не будут. В-третьих, я разузнал, что колодец на площади у Сидуса еще действует, хоть он очень старый и им практически никто не пользуется. Мы с Ургоном освятим его воду, а вы ир Гролс уж выделите людей, чтоб разобрали стенки, надо расширить, может, получится свалить туда хташа. Это общегородской колодец, надеюсь, он достаточно широкий для эдакой туши. Правда, если замысел удастся, придется изрядно потрудиться дабы потом его расчистить. Ну да это все после, после... Так, ну пока у нас все, а дальше все нашими молитвами. Да решится светоугодное дело! — закончил излагать свои рассуждения дэум Куно.

— Я успел поговорить с эдатором Двузубья, они присмотрят, чтоб с вечера никто носу не сунул на улицу и не открывали двери до утра. В общем, ввели комендантский час. Вот только до сих пор постает вопрос: где нам поджидать демона? То, что его сейчас нет в городе, и ежу понятно, но вот чернокнижник вполне уже мог проникнуть в город, тем более Двузубье — не Маренис, стены вокруг городской черты нет... Тут если честно я теряюсь, так что, если у кого есть какие предложения, пожалуйста выкладывайте.

— По всему выходит, ир Гролс, что хташа надо гнать к центру, если дэум Куно решил попытаться провернуть эту затею с колодцем, — заговорил Гурнс, патрульные одобряюще закивали. Может нам вместе со стражей патрулировать окраинные улицы? А там на шум, если что, остальные подтянутся.

— Да, и еще! Как я понял, желательно чтоб хташ и не думал нападать на дома, то есть гнать его надо так, чтоб он не останавливался надолго на одном месте... — в свою очередь принялся рассуждать Бьорк, от волнения разминая костяшки пальцев. Его перебила открывшаяся дверь. Шангор впустил в зал чистильщиков и сразу стало намного теснее, один только Роберто занимал много места.

— Простите нас за опоздание, пришлось разжиться необходимыми вещами. — Бертон Алессоро, как и остальные чистильщики держал в руках какие-то свертки, мешочки, коробки. Больше всех, конечно же, нагрузили Роберто Доа.

— Да-да, проходите. Надеюсь, все эти вещи относятся к нашему общему делу? — поинтересовался ир Гролс, рассматривая сверток, по очертаниям уж очень напоминающий громоздкий арбалет.

— Вы правы, я решил кое-что добавить к нашему вооружению, ведь сегодняшняя ночка еще та будет. Так что вот, разворачивайте, сейчас объясню, как все это можно применить.

В свертках действительно оказались два мощных тяжелых арбалета. Арбалеты, вероятно, предназначались для обороны крепости или форта и с точки зрения Кальвадоса своим видом напоминали уменьшенную аркбаллисту.

— Где вы это нашли? — удивленно уставился на оружие Гаэнаро. — Такие уже минимум как полсотни лет не делают!

— У местного оружейника завалялись, еще дед изготовил, да так и не продал, как он объяснил. Но нам-то они пригодятся. Немного времени заняло проверить их состояние и кое-что заменить.

То, что болты для них были без наконечников, вызвало новую волну удивления у присутствующих.

— А это мы сами доделаем, — ответил на немой вопрос патрульных ир Алессоро и высыпал из одного из мешочков горсть крупных заостренных кристаллов фламмы, как раз по форме наконечника. — Надеюсь, вы успеете их освятить, дэум Куно. И вот еще сверток с фламмой. Эти в первую очередь, нам еще измельчать их надо, — обратился англичанин к храмовнику.

— Думаю, что успеем, это не так уж трудно. Нам бы только чтоб никто не мешал.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?