Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мама…
Габриэлла Эйдинбергская слыла самоуверенной красавицей и умницей, а ее магический потенциал приводил к порогу родового имения по десятку женихов в год. Хотя, возможно, их вело еще и ее сильное сходство с одним из сыновей короля. Младший принц любил погулять, но дети у него получались редко. Собственно, только мама и случилась.
Узнав о конфузе, король пригласил одного из дворян, дабы одарить того землями, золотом и женой. Беременной от принца. Вильям Эйдинбергский не сопротивлялся — жена ему досталась красивая, земли плодородные, а золото он пустил в дело. Только вот спустя годы его стали задевать возобновившиеся разговоры и насмешки при дворе его величества. А виной тому была подросшая Габи, похожая на родного отца как две капли воды.
И Вильям стал искать «дочери» достойную партию. Как можно дальше от дома. Габриэлле едва исполнилось семнадцать, когда отчим вызвал ее к себе и сообщил «радостное» известие: сам правитель Кенарии, Бьерн Тэкати Эссшат, посватался к девушке в мужья. И не просто обручиться решил, нет. Зачем время тянуть? Он уже приехал и готов к обряду.
Дальше была спонтанная свадьба, скорые проводы и упоение победой. Правда, недолгое. Узнав о выходке Вильяма Эйдинбергского, король отослал того в бесовы дали — в далекую Хастарию — с дипломатической миссией. На пять лет.
Вернулся Вильям уже без жены, она погибла от южной лихорадки. Сам он стал гораздо более замкнутым и серьезным, нежели прежде, и, к удивлению короля Ригула, решил продолжить дипломатическую службу.
Что касается Габриэллы — она уехала с Бьерном в его северные владения. На все предложения короля Ригула о возвращении девушки в семью варвар ответил отказом и даже пригрозил войной. На том от него и отстали, решив, что дикарь проникся красотой и умом жены и потому не хочет с ней расставаться.
К сожалению, все было иначе.
Я всегда знал, что мама не любила отца. Ненавидела. И у нее были на то причины.
Приехав в Кенарию, она какое-то время надеялась на короля. Тот закидывал Бьерна маг-письмами с предложениями одно выгоднее другого, лишь бы вернуть внучку домой. Но варвар был непреклонен. Больше того, отказал ей в просьбе отложить исполнение супружеского долга и овладел женой в первую же ночь после обряда.
Бьерн пугал ее своим невежеством, силой, нетерпимостью, а она, в свою очередь, раздражала его утонченностью манер, привычкой насмешничать и слабостью. То, что в Ригуле называли женственностью, грацией и красотой, в Кенарии презирали, считая новоявленную жену Бьерна едва ли не больной от рождения.
Слишком худая, слишком бледная, слишком вспыльчивая… Все в ней было для них слишком.
Но было и что-то еще. То, о чем Габриэлла узнала не сразу, но почувствовала с первых дней своего появления. Позже она поняла — это был призрак первой хозяйки замка. Первой жены Бьерна. Его единственной любимой.
Не настоящий призрак, разумеется, но воспоминания о ней занимали настолько много места в сердцах и умах обитателей замка, что у Габи просто не оставалось ни одного шанса на счастье. Она решила узнать о сопернице как можно больше, но, получив информацию, лишь прониклась сочувствием.
Когда-то, нарушив закон о третьем поколении, юный Бьерн женился на девушке из своего народа. По любви, по зову крови. Их союз был силен, только не приносил долгожданных наследников — все дети гибли в утробе Мариты Тиам Гхарт. Пока однажды ее брат, шардигар, не вмешался волей богов. Он принес сестре особенный отвар и велел принимать его, пока та не выносит младенца.
И родился Хакарк.
Крупный серьезный мальчик с пристальным, немигающим волчьим взглядом. Сначала он напоминал обычного младенца, но спустя месяцы пришлось признать: что-то было не так. Повадки зверя прорывались в Хакарке все чаще, неуместные вопросы и сомнения произносились все громче…
Тогда Марита вновь обратилась к брату с просьбой о помощи ее единственному сыну, и тот велел привезти мальчика. Осмотрев годовалого Хакарка, шардигар вынес неутешительный вердикт: ребенок услышал зов древней крови прародителей кенарийского народа, и сущность его рвется между волком и человеком.
Новость сбивала с ног, грозила войной и смертным приговором. Мальчик не имел права на жизнь, но и убить его Бьерн не мог. И тогда шардигар оставил Хакарка у себя, велев передать всем, что племянник стал его учеником.
Марита отказывалась принять такой исход и безумно тосковала, не желая разлучаться с ребенком. Однажды ночью, ослушавшись супруга, она отправилась в горы, к дому брата, чтобы увидеть сына. Там она стала свидетелем ужасающего зрелища. Маленький Хакарк на руках у шардигара метался в агонии, воя от боли и ужаса. Зверь рвался из него, ломая кости, до неузнаваемости меняя внешность, а Марита кричала, не в силах помешать кошмару, что отбирал у нее самое дорогое.
Прибывший наутро Бьерн пытался уговорить жену вернуться и забыть случившееся, но она была непреклонна. Вымолив у супруга право на свободу, Марита уехала на северо-восток, к монастырю Шести Старцев, и поступила в услужение, отрекаясь от собственного имени, статуса и мирских забот, вымаливая пощаду для единственного сына.
Бьерн горевал больше шести лет, отказываясь жениться снова и надеясь на выздоровление Хакарка. Но сын перекидывался в волчонка все чаще, не контролируя процесс перехода к животной сущности и обратно… И однажды правитель Кенарии принял решение исполнить долг перед народом и дать им законного наследника, носителя древней крови. Правило третьего поколения гласило, что женой должна стать чужестранка. Теперь Бьерн понимал весь ужас последствий, в случае если он пренебрежет законом снова. Тогда-то и появилась в его жизни Габриэлла Эйдинбергская.
Она приехала в замок Эссшат, не веря, что придется остаться жить там. Красивая, стройная, гибкая и непокорная. Все знали, что девчонка — внебрачная дочь принца Ригула, и с замиранием сердца ждали, сумеет ли она дать Бьерну здоровое потомство.
Посещая спальню молодой жены он не был груб или жесток, но и нежности не испытывал. Исполнив долг, супруг уходил, оставляя ее в холодной постели и желая лишь одного — чтобы она побыстрее родила наследника. В какой-то момент Габриэлле стало казаться, что она сможет смириться, сможет принять отношение Бьерна, свыкнуться и научиться обходиться малым. Только судьба решила иначе.
В один из холодных туманных дней Хакарк сбежал от шардигара и отправился в замок по следам Бьерна. И именно Габриэлла встретила мальчонку-оборванца у кромки леса, собирая ягоды. Сходство сына и отца было настолько поразительным, что не оставило ни тени сомнений — у Бьерна уже был наследник по крови. А ведь поговаривали, что он умер в младенчестве, после чего его мать ушла на служение Шести Старцам.
Вслед за Хакарком появился шардигар и забрал ребенка, посадив того на веревку и велев Габриэлле молчать о том, что видела. Лишь через много лет она поняла, — старик знал, что делал, и нарочно направил мальчика в замок, а затем наказал. Чтобы она помогла. Чтобы прониклась. Чтобы отпустила пустые обиды на того, кто не мог полюбить дважды, и обратила силы в нужное русло.