Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Марш к щитам, отрабатывать бросок в корзину. Ставлю тебе сегодня «неуд», Бекер. Скажи спасибо, что не отстраняю на неделю.
За обедом Майла так и не появилась. Зато Эд сидел на обычном месте. Брэд швырнул пакет с едой на пластиковый стол и сел напротив друга.
– Ты чего?
– Майла пропустила урок. Я не знаю, где она. – Брэд огляделся, не подслушивает ли кто. – Еще я видел Вана. В раздевалке.
– Он там прятался, что ли?
– По-моему, он стал призраком.
Эд не выказал ни капли недоверия – они давно уже прошли эту стадию, – кивнул и придвинулся ближе.
– Рассказывай.
Брэд рассказал. Все, в подробностях – в том числе и про то, как тренер Николсон ухватил его за шею и втащил в раздевалку.
– Я думал, этот козел мне голову оторвет.
– Да, красные следы остались, – подтвердил Эд, разглядывая шею друга над воротником. – Давай их сфотографируем. Дело беспроигрышное. Физическое насилие. Пусть Николсона уволят. Черт, да ты вытрясешь из школы кучу денег!
Брэд помотал головой.
– Сам знаешь, ничего не выйдет. Не тот случай. Учителя, похоже, больше не боятся обвинений в насилии. Они считают, что им все с рук сойдет. И сойдет же, блин! Нужно удвоить осторожность. Правила игры переменились.
– Точнее, пошла игра без правил, – сухо сказал Эд. – Кстати, а мяч Вана пропал вместе с ним?
– Думаю, что да.
– Значит, ты видел призрак баскетбольного мяча.
– Издеваешься?
– Обстановку разряжаю. – Эд демонстративно скосил глаза на соседний столик.
Брэд сложил руки замком на затылке, демонстративно потянулся и тоже скосил глаза вслед за другом. Рядом в полном молчании ели четыре девчонки – девяти- или десятиклассницы. Они явно слушали разговоры окружающих. У всей четверки на рукавах были нашивки скаутов Тайлера.
– Я упоминал, что у меня обалденно большой член? – громко спросил Эд.
– Нет, – подыграл Брэд. – Спорим, вон те телочки с радостью это проверят.
Девицы-скауты, как по команде, стали смотреть в другую сторону.
– А то. У меня тут на кармане кругленькая сумма образовалась…
– А твоя сестрица говорила мне совсем другое, – бросил проходящий мимо Хэл Герни и отвесил Эду затрещину.
Эд скривился, прижал ладонь к уху.
– Вот они, подводные камни славы.
– Кое-что не меняется, – расплылся в улыбке Брэд. – Это радует.
Приятели не знали, что это были за девчонки, шпионили они или нет. Если шпионили, то для кого? На всякий случай Брэд последовал примеру Эда: принялся болтать ни о чем.
Однако страх после встречи с Ваном не отпускал. Любое движение, которое краем глаза улавливал Брэд, заставляло тело сжиматься и вызывало в памяти жуткое мертвенно-бледное лицо.
К тому же Брэд негодовал по поводу унижения, нанесенного тренером.
И волновался за Майлу.
Происшествие в спортзале еще сильнее укрепило его в подозрении, что с ней что-то случилось. Вдруг ей грозит настоящая опасность? Наверное, стоило выйти из школы и позвонить Майле на мобильный? Однако стену уже почти закончили, возле немногих оставшихся в ней дыр расставили скаутов, и покинуть Тайлер в разгар занятий стало почти нереально. Кроме того, Майла могла и не ответить. Например, она отключила телефон. Или срочно уехала куда-то с родителями. Или попала в больницу.
Майлу Брэд увидел после обеда возле класса мистера Грейзера. Они с Эдом шли к своим шкафчикам, и тут Брэд заметил ее, одиноко стоящую у закрытых дверей. Он сорвался с места.
– Где ты была?!
Тревога отступила, на смену ей пришла злость. Почему Майла не предупредила его о своих планах – будь то визит к стоматологу или заседание ученического совета? Зачем заставила волноваться?!
– Вчера вечером моя подруга Рейчел погибла в аварии. Я узнала об этом на перемене.
– Господи… – Брэд с шумом втянул воздух.
У Майлы было такое опустошенное лицо, что Брэду стало стыдно. Он ее обнял, крепко прижал к себе, погладил напряженную спину.
– Почему же на утренней пятиминутке ничего не объявили?
– Не знаю, – отрешенно ответила Майла.
– Капец…
Брэд и сам расстроился не на шутку, а ведь с Рейчел он даже знаком не был. Брэд никогда еще не соприкасался со смертью, а сейчас его девушка оплакивала мертвую подругу, и он чувствовал себя как-то странно.
– Рейчел Папатос? – спросил Эд.
– Нет, Рейчел Джексон-Смит.
– Которая из газеты? Вы дружили?
Майла кивнула.
Брэд удивился. Конечно, всех друзей Майлы он не знал, но слышал от нее про многих. Рейчел в этих рассказах не фигурировала. Брэд не очень-то представлял себе, кто она вообще такая. В памяти всплыл смутный образ хорошенькой брюнетки, которая в прошлом году ходила с ним в один класс по испанскому.
– Она интересно писала, – сказал Эд. – Помню очерк про успеваемость наших футболистов…
– Она готовила статью про школу. – Голос Майлы звучал тихо. – Про то, что происходит на самом деле. Вчера мы с ней вместе такое видели… – Майла помотала головой. – Вы не поверите.
– Давай попробуем, – предложил Брэд.
Она поведала им об уроке физкультуры и миссис Темпл, о репетиции кадрили и тренировке девушек-скаутов.
– Почему ты не рассказала мне этого еще вчера вечером? – недоумевал Брэд. – Мы болтали с тобой по телефону больше часа, а ты ни словом не обмолвилась.
– Ты обсуждал то одну музыкальную группу, то другую, то одну книгу, то другую. Потом мы переключились на домашнее задание, и ты стал рассуждать о колледжах.
– Да, но…
– Не знаю я, почему, ясно?
– Ясно. – Брэд увидел, что Майла сейчас заплачет. – Но где ты была сегодня? Я волновался.
– Мы с Рейчел договорились встретиться, а она не пришла. Поэтому я на перемене отправилась в газету, к куратору с редактором. Они-то и сообщили мне об аварии. Только они знают больше, чем говорят. Особенно куратор, мистер Бут. Ричард, редактор, вроде бы и хочет быть откровенным, но боится. Я все ждала его, хотела пообщаться с глазу на глаз. Никого я не дождалась и побрела не знаю куда. Ходила и думала, думала…
– Тебя не застукали? Скауты, например? Не поволокли в канцелярию?
– Повезло, наверное. – Майла покачала головой. – Я вообще внимания ни на что не обращала, представь. Просто бесцельно бродила.
Эд хранил необычное молчание. Брэд ожидал от друга каких-нибудь острот, особенно про голую учительницу физкультуры, но тот был на удивление сдержан.