Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — сказал Сэмюэль. — Я за ней схожу. — Он подошел к началу лестницы и позвал ее: — Марта! Map…
И тут вдруг, к немалому удивлению всех присутствующих, раздался стук в дверь. Стук довольно робкий, но вполне отчетливый.
— Кого это принесло в такое время? — изумилась тетя Ида.
— Я не знаю, — сказал дядя Хенрик. — Я открою?
— Нет. Ты должен спрятаться. С Тролль-сыном. Нам не нужны лишние вопросы. Иди. В прачечную. Давай же, скорее. Мы с Сэмюэлем разберемся.
Так что дядя Хенрик взял Тролль-сына за руку и торопливо вывел его из кухни в темную прачечную. Стук раздался снова, такой же неуверенный, как и прежде.
— Не открывайте, — сказал Сэмюэль.
Тетя Ида озадачилась:
— Что?
— Не открывайте. Просто не открывайте. Мы не обязаны это делать.
Тетя Ида помедлила. Призадумалась. Она огляделась вокруг, как будто надеясь, что кресло-качалка или старая книжная полка дадут ей мудрый совет.
— Они знают, что мы здесь. Свет включен.
— Ну и что? Мы же не должны открывать.
Стук раздался в третий раз, теперь немного громче. Тетя Ида покачала головой.
— Нет. Мы должны. Возможно, это что-то важное.
— Но…
Тетя Ида оставила Сэмюэля в гостиной и пошла открывать дверь:
— Иду, иду…
Когда она повернула дверную ручку, нехорошее чувство в ее желудке усилилось. Как будто воображаемая лодка достигла наконец воображаемого водопада и стремительно несла ее вперед, к неведомым ужасам.
Сэмюэль повернул голову по направлению к холлу, чтобы определить природу загадочного гостя. И с каким-то даже облегчением увидел, что это мистер Мюклебуст.
Мистер Мюклебуст, конечно, не был любимчиком Сэмюэля, но в своем усталом и тревожном состоянии Сэмюэль уже успел вообразить куда более ужасные вещи.
— Магнус, — сказала тетя Ида. — Что, скажи на милость, ты здесь забыл?
Она заметила, и это же заметил и Сэмюэль, что мистер Мюклебуст был какой-то сам не свой. Он выглядел даже хуже, чем обычно, а это было не так-то просто. Он был еще более бледным, потным и задыхающимся. И на шее у него висел фотоаппарат, что вызвало у тети Иды дополнительные подозрения.
— Магнус, ты… шпионил за нами?
Сперва мистер Мюклебуст, казалось, вообще не собирался отвечать. Он просто стоял как вкопанный, и его лысина, несмотря на холод, блестела от пота, а глаза были расширены от ужаса.
— Магнус? Магнус? Что такое? В чем дело?
— А… а… а… а Сэмюэль дома?
— Сэмюэль? Зачем тебе понадобился Сэмюэль? Или ты все никак не успокоишься по поводу тролля, которого мы якобы прячем?
Она заметила дрожащие руки мистера Мюклебуста.
— Нет, — сказал он и покосился налево, словно актер, ждущий подсказки. — Я просто хотел узнать… Сэмюэль…
— Да, — сказала тетя Ида. — Да, он дома, но собирается ложиться спать. Поэтому то, что ты собирался сказать ему, ты можешь сказать мне, я уверена. Давай, говори…
Сэмюэль услышал, как его тетя задохнулась, и затем увидел почему. Из темноты выросли две странные фигуры и встали за спиной мистера Мюклебуста. Тролли. Один был высоким, ростом с дверь. Его лицо казалось очень жестоким, а одет он был в элегантное длинное пальто. У него была грубая кожа и большой нос, как и у всех троллей, но его волосы были причесаны на прямой пробор и аккуратно приглажены. У этого тролля было два глаза, располагавшихся приблизительно в нужном месте, — в отличие от второго тролля, у которого была только пустая глазница без глаза.
Этот безглазый тролль был чуть пониже ростом, и лицо у него было гораздо добрее. Сэмюэль немедленно его узнал. Он встречался с ним в лесу. Спасаясь от хюльдр, он нашел убежище в его доме.
— Тролль-папа, — прошептал он.
— О, здравствуйте, — сказала тетя Ида, совершенно обескураженная тем, что мистер Мюклебуст появился на ее пороге в компании двух троллей. — А кто вы?
— Им нужно… нужно… увидеть… Сэмюэля, — сказал мистер Мюклебуст.
— Сэмюэля? Зачем?
— Мы ищем мальчика-тролля, — многозначительно и тихо произнес высокий тролль.
Тетя Ида вгляделась в лицо мистера Мюклебуста, раздумывая, имеет ли еще смысл хранить тайну.
— Мальчика-тролля? Мы не фидели мальчика-тролля. Нет, я вас уверяю, что если бы мы уфидели мальчика-тролля, мы бы это заметили.
В этот момент взгляд высокого тролля остановился на Сэмюэле.
— Ты, — сказал он. — Ты — Сэмюэль Блинк?
Сэмюэль вышел в холл, но ничего не ответил.
И тогда, пока длилось молчание, Улучшитель вытащил тонкий деревянный прутик, загнутый в виде вопросительного знака, и ткнул им в отвислый бок мистера Мюклебуста. Улучшающий прут немедленно начал расти и туго обвиваться вокруг его необъятного живота, заставляя задыхаться. Тролль втолкнул мистера Мюклебуста в дом, прежде чем тетя Ида успела захлопнуть дверь. Секундой позже оба тролля вместе с их пленником тоже оказались в холле.
— О, святые небеса, да кто же вы такие? — воскликнула тетя Ида.
— Я снова тебя спрашиваю, дорогой мальчик. Ты — мистер Сэмюэль Блинк?
Сэмюэль сглотнул и увидел, как напутана его тетя. Ему снова придется это сделать, понял он. Ему придется вести себя как герой, несмотря на то что он не чувствовал в себе совершенно ничего героического. Но он все-таки заставил себя сказать это.
— Да, — сказал он. — Я — Сэмюэль Блинк.
— Стоп, — приказал Улучшитель, и Улучшающий прут, повиновавшись, раскрутил кольца, обвитые вокруг тела мистера Мюклебуста. Затем Улучшитель ткнул прутиком в сторону Сэмюэля. — Ну, может быть, ты можешь сказать нам, где Тролль-сын?
Сэмюэль взглянул на тетю Иду, чьи нахмуренные брови явно советовали ему сказать правду.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал он.
— О, очень хорошо, — сказал Улучшитель. Потом он посмотрел на Тролль-папу, которого явно очень смущало все происходящее. — Смотри, Тролль-папа. Смотри очень внимательно. Ох, чуть не забыл: ты ведь не можешь. Ну, тогда слушай. Потому что здесь мы имеем дело с истинным человеческим умением лгать. Ни трепета в голосе. Ни сомнений во взгляде. И тем не менее мы знаем, что он врет.
Тролль-папа нахмурился.
— Сэмюэль Блинк — хороший мальчик, мистер Улучшитель, сэр. Мы не хотим никаких проблем.
— Проблем, Тролль-папа? Проблем? Разве я какой-то презренный головорез? Я здесь, чтобы найти твоего сына, вот и все. Я здесь, чтобы улучшить его, чтобы он никогда больше не сделал ничего подобного.