litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПоединщик 2. Отмеченный молнией - Роман Владимирович Савенков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 81
Перейти на страницу:
и держался так независимо, будто уже давно пережил любой страх и почтение перед вельможами. Такие, как он, явления постоянные во дворцах. Приходят и уходят правители, сменяют друг друга фаворитки, но старые слуги остаются, словно живые свидетели эпох. Их лица сливаются с ливреями, как одно целое, их перестают замечать, на них уже никто не обращает внимания. Зато они все видят и подмечают. Хотите узнать, куда подует ветер в коридорах дворцов? Не обращайтесь к звездочету, лучше расспросите старого слугу. Понимая все это, Риордан общался со стариком с подчеркнутым уважением, чем явно заслужил его приязнь.

Комната оказалась больше той, что Риордан снимал в квартале Ткачей. В стену упиралась широкая кровать с балдахином, но резном письменной столе стоял массивный литой подсвечник. Чемодан Риордана поставили посреди комнаты словно с расчетом, чтобы об него кто-нибудь споткнулся. Справа от входа на стене висело зеркало, а подле него был установлен широкий умывальник с раковиной, размером с хороший таз.

Уже закрывая за собой дверь, слуга обернулся и спросил:

— Господин чего-нибудь желает перед сном? Книгу, бутылку вина, девушку?

— Вы что, возите с собой библиотеку? Погоди, ты сказал девушку?

— Библиотека местная, господин. А вино наше, девушки тоже, — обстоятельно отвечал слуга. — Куртизанки. Все хорошенькие. Когда двор путешествует, их берут с собой. Вы не сомневайтесь. Их услугами все высокие чины пользуются. Что здесь, что в Арнарунгу.

— А жены этих высоких чинов как на это смотрят?

Старик ухмыльнулся.

— Оно, конечно, без особой радости. Но и скандалов не устраивают. Иметь бордель в королевском дворце у нас давняя традиция. Еще Хеймис XII ввел эту институцию, дедушка нынешнего Хеймиса. С большим рассудком был мужчина.

— Ну, на выезде я еще могу понять, зачем бордель. А дома, в столице?

— Там тоже всякие половые издержки могут приключиться. Например, не в состоянии жена принимать мужа по врачебным причинам. Доктора запретили. Так куда ему, бедолаге, теперь податься? Не ровен час, себе любовницу заведет. От этого только хуже. Уж лучше пусть к нашим девчонкам заглянет. Они свое место знают, семье от них ни убытка, ни раздора не светит.

— А потерпеть этому мужу не судьба?

— Так оно конечно так, но сами рассудите, много ли из них терпеть станут? — Риордану понравилось это «из них». Сам он, несмотря на дворянство, никогда не причислял себя к вельможам. А старик продолжал, довольный, что у него появился нежданный собеседник. — Если смотреть на жизнь реальным глазом, то на вряд ли. Говорю же, дедушка нашего короля мудрый был правитель. Нынешнему у него еще учиться и учиться. Так что насчет девушки?

— Спасибо за предложение, но воздержусь. Не хочу переходить дорогу вашим высоким чинам.

— А может и стоило бы, — улыбнулся старик. — Вот увидите, заявятся чуть свет с гулянки и первым делом прикажут разбудить девчонок. Танцы да вино горячат плоть, как известно.

— Поединщики тоже пользуются их услугами?

Слуга в раздумье почесал у себя за ухом.

— Второй состав — да, бывает. А первой десятке не до того совсем. Сами знаете, им совсем скоро на бой с вашими выходить. Они кроме битвы ни о чем думать не смогут, как проснутся. Что-то я разболтался. Ну, хороших вам снов, господин!

Когда за стариком закрылась дверь, Риордан по привычке вспомнил все значимые события прошедшего дня. Он частенько так делал, чтобы не пропустить чего-то значимого. И больше всего он размышлял на тему, почему сабля Войтана оказалась так похожа на легкий клинок Фоллса? Такое сходство не могло быть случайным. Здесь была какая-то связь, которую ему предстояло раскопать.

Глава 11

Накануне битвы

К тому моменту, как в его дверь постучали, Риордан закончил свои умывальные дела и был готов к выходу. Проснулся он от того, что сначала по мощеным камням дробно застучали колесные пары, а затем утренний воздух оказался осквернен пьяными возгласами и развязным хохотом. То двор Фоллса возвратился в Охард после бала, который давал король Овергора в честь подписания договора на войну и помолвки принцессы Альпины с принцем Легрелланом.

Окна его спальни выходили на задний двор, но гомон хмельных придворных доносился и до сюда. Риордан поздравил себя с тем, что ему не каждый день доводится ночевать при королевском дворе, а после спрыгнул с кровати и приступил к утреннему туалету.

Так что он открыл входную дверь сразу после стука и был готов к тренировочной дуэли. Для этого он выбрал просторную белую рубашку с широкими рукавами и открытым воротом, а на плечи набросил короткий камзол.

Обрайт был также снаряжен для поединка. На нем была одета плотная безрукавка, а теплый плащ он держал за ворот, перекинутым через плечо.

— Здорово! Как выспался? Готов к взбучке? — в голосе Обрайта звучала веселая насмешка.

— Привет. Выспался отлично. Насчет взбучки еще посмотрим.

Они спустились вниз и обошли замок со стороны. Из карет уже выпрягли лошадей, и теперь слуги насухо обтирали их блестящие бока ветошью. Обрайт показал Риордану место, которое он выбрал для дуэли. Риордан кивнул на снующих вокруг дворовых людей.

— Договаривались же без лишних глаз.

Обрайт вздохнул.

— Да как их всех разгонишь? Эй, народ, мы с приятелем хотим потолковать на своем языке. И чтобы на нас не пялились! А, ну-ка разбежались все!

К ним мигом шагнул здоровенный детина в грязном кожаном фартуке. Его огромные ладони покрывали въевшаяся металлическая пыль.

— Простите, мастер Обрайт, но вы сейчас фехтовать будете?

— А тебе какое дело?

— Я всех мигом разгоню, только скажите до скольких побед?

— Ну, до семи.

— И будьте так добры, потом сообщите счет. Хорошо, мастер Обрайт?

Поединщик посмотрел на Риордана и с улыбкой пожал плечами.

— Ничего не поделаешь. Коммерция. Ладно, будет тебе счет.

Через несколько минут пространство между двумя сараями было пусто. Лошадей завели в конюшню, остальная дворня забилась в различные постройки. Но Риордан слышал возгласы прислуги:

— Ставлю золотой на семь ноль в пользу Обрайта.

— А я на семь к одному. Овергорец может взять одну схватку. Даже случайно.

Похоже, победа Риордана не рассматривалась даже в качестве гипотезы. Обрайт принес тренировочное оружие и повестил свой плащ на гвоздь, что торчал из стены сарая. Протягивая Риордану рапиру, поединщик Фоллса, предложил:

— Если по руке, то нам лучше побыстрее начать. Не то вновь набежит народ.

Риордан кивнул, скинул камзол и несколько раз взмахнул рапирой. Клинок был чуть тяжелее, чем он привык, но в целом он остался доволен оружием.

— Я готов.

Обрайт салютовал ему саблей, и они встали в

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?