Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встреча с графом и графиней Милбанками прошла не так гладко, как хотелось бы. Граф явно обрадовался им, но его супруга смерила Саймона холодным, даже злобным взглядом. Может, они с графиней когда-то поссорились? Может, хозяйка боялась, что появление Саймона испортит бал? Ведь о них сплетничали на каждом углу, и леди Милбанк могла решить, что такой строптивый гость способен испортить весь вечер.
– Всякий раз, когда ты появляешься в обществе, все замирают, – сказала Джессика мужу, когда они прошли через небольшую группу людей, которые расступились перед ними.
– Думаю, на этот раз бал остановил не я, моя дорогая, – с улыбкой сказал Саймон. – На меня почти никто не смотрел. И если барон Каргилл сейчас же не перестанет пялиться на тебя, мне придется поговорить с ним наедине.
Джессика рассмеялась. Саймон накрыл ее лежащую на сгибе его локтя руку своей рукой и притянул ближе к себе. Сердце у нее сладко сжалось. Джессика чувствовала себя в безопасности рядом с мужем и уверенно улыбалась гостям.
Недалеко от дверей, ведущих на террасу, они увидели Мелинду и Джеймса.
– Графиня, вы великолепны, – сказал герцог Холлингсворт, слегка кланяясь ей. – Вы всех сразили своим нарядом.
– Да, Джессика, – подтвердила Мелинда, с любовью и восхищением глядя на подругу. – Все дамы ужасно тебе завидуют. Лилиан Крестуолл уже рассказала, что его создал специально для тебя тот тайный дизайнер, который продает эскизы мадам Ламонт. Боюсь, теперь дамы будут драться за место в очереди, чтобы заказать бальный туалет только у нее.
Джессика затаила дыхание, молясь, чтобы Саймон не стал спрашивать, как же ей удалось заполучить такой особенный наряд без всякой очереди. К счастью, это его особо не интересовало, и разговор перешел на другие, менее опасные темы. Саймон ни на секунду не выпускал ее руку и осторожно поворачивал в сторону того человека, который сейчас говорил. Скоро к ним подошли граф и графиня Бернхэвен. Беседа стала еще оживленнее, но рядом с Саймоном Джессика ничего не боялась и с улыбкой поддерживала ее.
Затем к их кругу стали подходить другие пары, большинство из которых были друзьями Саймона или Джеймса. Все они постоянно обращались к ней, и Джессике пришлось совсем туго. Ее взгляд прыгал с одного говорящего на другого, и она была рада, что перчатки скрывали, насколько вспотели у нее ладони.
Их группа стала слишком большой. Скоро Джессика перестала успевать за разговором. Волна паники захлестнула ее с головой, и она несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, пытаясь взять себя в руки.
Саймон словно почувствовал ее тревогу. Он сжал руку Джессики, а когда та глянула на него, сказал с нежной улыбкой:
– Дорогая, играют первый вальс. Я уверен, ты помнишь, что обещала его мне.
Она согласно кивнула. Саймон извинился перед друзьями и повел ее в сторону танцующих пар. Там муж положил руку ей на талию – так, как делал почти каждую ночь, когда они репетировали в темноте, – и закружил в вальсе. Джессика так хорошо выучила движения, что тело двигалось само по себе.
Она чувствовала тепло его руки на талии, наслаждалась стальным рельефом мышц плеча, на котором лежала ее ладонь. Ощущение безопасности и силы окутывало ее с ног до головы, и Джессика наслаждалась танцем и близостью Саймона. Когда он находился так рядом, ей ничто не было страшно.
– Когда мы разговаривали, ты вдруг испугалась, – сказал муж, кружа ее по залу. – Что случилось?
Джессика смотрела на улыбавшиеся губы Саймона и следовала за его движениями. Этот вальс ничем не отличался от того, который они разучивали в полутемной спальне.
– Дело в толпе. Мне нужно было следить за губами всех людей вокруг нас, а это почти невозможно. Я не могла понять, кто обращается ко мне, а кто – нет.
– Ясно. Я об этом не подумал. Что ж, больше такого не повторится. Ну же, улыбнись, Джесс, – сказал Саймон, сжимая ее руку. – На нас все смотрят, и мы не станем их разочаровывать.
Джессика ослепительно улыбнулась.
– Конечно, – повторила она за ним, – мы не станем никого разочаровывать.
Саймон закружился еще быстрее.
– Знаешь что? – сказал он. – Мне больше нравится танцевать с тобой в спальне, чем среди толпы людей. Там нас с тобой не разделяют все эти ужасные слои одежды, и я могу закончить танец так, как мне нравится.
Джессика оглянулась, опасаясь, как бы их не подслушали танцующие рядом пары. Но те были далеко.
– Признайся, дорогая, – продолжил Саймон, – разве ты не думаешь так же?
Ее щеки вспыхнули от смущения. Как он мог думать о таких вещах, когда малейшая ошибка с ее стороны могла привести к катастрофе?
– Тебе же это нравится, – шепнул Саймон. – Я знаю.
Джессика перестала дышать, ощущая на чувствительной коже шеи его дыхание. Она знала, что ее взгляд сейчас вспыхнул страстью, которую Саймон разжигал в ней каждую ночь.
– Ты ведешь себя очень неприлично, дорогой, – проговорила она.
– Если ты не хочешь, чтобы я тебя поцеловал прямо сейчас, то лучше не смотри на мой рот с таким вожделением.
Джессика тут же отвела взгляд, пытаясь успокоиться и совладать с бешено бьющимся сердцем. Удивительно, как легко Саймон угадывал, что она чувствовала и о чем думала!
Через мгновение Саймон коснулся ее подбородка и поднял голову вверх.
– Не делай так, – сказала ему Джессика. – Ты же знаешь, на нас все смотрят.
– Конечно. Ты ведь самая красивая женщина на балу.
– Неправда. Большинство дам интересуются не мной, а тобой.
– Ты действительно так думаешь? – с самым невинным выражением лица спросил Саймон.
Джессика этого не ожидала, как, впрочем, и озорного блеска в его глазах. И первое, и второе она видела впервые.
– Да. Наверное, когда они замечают меня рядом с тобой, то недоумевают, что же ты нашел во мне.
– Ты ошибаешься, Джесс. Они как раз знают, что я в тебе нашел, и завидуют, поскольку у них этого нет.
У Джессики заколотилось сердце. Судя по его серьезному, ласковому взгляду, Саймон говорил не о деньгах. Нет, она не могла позволить себе думать о таком даже на минуту. Это принесет ей одну только боль.
Саймон последний раз провел ее в танце по залу и остановился. Видимо, вальс закончился, потому что все остальные пары тоже встали. Муж повел ее к тому месту, где стояли Джеймс с Мелиндой. Идя рядом с ним, Джессика подумала – что бы ни случилось потом, этот сказочный вечер, который подарил ей Саймон, останется в ее памяти навсегда.
На протяжении этих часов она ощущала себя интересной, красивой, желанной. Саймон не только представил ее обществу, но и сделал все, чтобы она стала его частью. Одна, без мужа, Джессика никогда бы не решилась на такой шаг.
Саймон давал ей чувство уверенности в себе. Но она чувствовала и нечто другое: каждый раз, когда муж обнимал ее, целовал, ласково разговаривал, она все сильнее привязывалась к нему.