Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем… Я тяжело вздохнула и поплелась обратно в кровать. После вчерашнего потрясения меня вдруг охватила такая апатия, что я едва могла заставить себя сдвинуться с места. Какая разница, сторожил ли меня лорд Каэл ночью или нет. Испугался ли он, когда увидел мое предположительно бездыханное тело на полу, или был лишь раздосадован доставленными проблемами. Какая разница, если, несмотря на все это, он не изменил своего решения?
Завтра мне предстоит выйти замуж за императора. Если, конечно, он соблаговолит встретить меня и действительно заставит дворцовые ворота распахнуться.
И завтра лорд Каэл, человек, которого я, несмотря ни на что, все еще люблю, собственноручно отдаст меня другому.
Если задуматься, то мне еще повезло. Многих девушек отдают замуж за стариков просто для того, чтобы поправить финансовые дела семьи. Кто знает, за кого бы я вышла замуж, если бы не попала к господину Эттрейо? То есть, к герцогу Картрайту, но называть его так было жутко непривычно. Дядя Джоран с радостью отдал бы меня любому, кто согласился бы взять меня без приданного. Например, нашему старому соседу, который уже схоронил четырех жен.
Император, по крайней мере, молод. И у него так много жен, что вряд ли мы будем часто видеться. К тому же… Если я выйду за него замуж, то это укрепит положение рода, а значит, поможет лорду Каэлу.
Интересно, должен ли человек, который любит, жертвовать собой ради любимого, если тот предает и использует? Я вздохнула. Все равно у меня не были ни физических, ни моральных сил на побег. Хорошо еще, новый статус невесты императора избавил меня от необходимости идти на работу — я не чувствовала в себе сил даже на то, чтобы сесть, не говоря уже о том, чтобы что-то делать.
Охватившая меня странная апатия затянулась, и я провела весь день в покоях. Я было подумала о том, что можно убежать и сломать все планы на мой счет, но тут же отбросила эту мысль. Если уж лорд Каэл решил меня использовать, пусть использует на полную катушку. Мне даже интересно, как глубоко то дно, на которое он опустится. Станет ли он советовать мне, как с помощью интриг подняться повыше в гаремной иерархии? Будет ли собственноручно наряжать меня и отправлять в постель к императору, чтобы я подарила тому долгожданного наследника?
Надеюсь, хоть свечку не станет держать.
В общем, я попыталась всеми силами примириться со своим положением и все глубже впадала в черное болото тоски. И стук в дверь вечером стал для меня полной неожиданностью.
57
— Сиэль! — голос господина Эттрейо. — Выйди на минуточку, пожалуйста.
Я поднялась и подошла к двери. Что ему нужно? Может, нужно примерить свадебный наряд? Получить наставления от главы рода?
Надеюсь, эти наставления не будут касаться того, что происходит в первую брачную ночь. Во-первых, мне их слушать уже поздно. А во-вторых… получить их от лорда Каэла будет хуже, чем умереть.
Толкнув дверь, я вышла и выжидающе уставилась на мужчину. Лицо лорда Каэла слабо белело в сумраке коридора. Он взглянул на меня без улыбки, а я вдруг подумала, что это последний вечер, который мы с ним проводим под одной крышей. Сердце снова охватила печаль и глухая тоска, пробившая через стену безразличия.
— Ты спрашивала, кто такие Картрайты, — дракон чуть шевельнулся, и свет из дверного проема упал на половину его лица, оставив вторую в тени. — Пойдем. Я покажу тебе.
Может, мне стоило бы отказаться, сослаться на усталость — но я малодушно кивнула и вышла в коридор. Я хотела попрощаться с ним. Провести рядом еще хотя бы немного времени.
И уже через несколько минут я следом за лордом Каэлом выехала за дворцовые ворота.
Наверное, герцогу Картрайту следовало бы передвигаться с большей помпой — например, в повозке. Или хотя бы прихватить с собой пару слуг и стражников — не знаю, как принято путешествовать у герцогов. Мы же просто взяли лошадей в императорской конюшне и поехали верхом.
Выехав за ворота, я внезапно поняла, что это последний раз, когда я нахожусь за дворцовыми стенами. Оглядевшись, я постаралась запомнить и гомон улиц, и пестроту маленьких магазинчиков, и разнообразие лиц и запахов. Скоро я окажусь запертой в гареме, и смогу гулять лишь в саду.
Я вдохнула свежий вечерний воздух полной грудью, и окружившая меня с самого утра отстраненность вдруг разлетелась вдребезги. Словно стеклянный шар с фигуркой внутри кинули оземь.
Взгляд уперся в лицо лорда Каэла, который ехал сбоку и чуть впереди. Мне был виден профиль мужчины, и я украдкой разглядывала его, пока можно. Пока мы не расстались навсегда… Сердце сжалось так сильно, что я пожалела о своем утраченном равнодушии. Ну почему я не могу перестать любить его, даже зная, что все это время была для него лишь инструментом для достижения цели? На глаза вдруг навернулись слезы, и я спешно смахнула их рукавом.
Мы ступали медленным шагом, но все равно приехали достаточно быстро. Буквально через десять минут лорд Каэл свернул с главной улицы, и перед нами предстали массивные ворота и высокая стена, за которой виднелись деревья и крыши зданий.
«Дворец Ханэй», — прочитала я темную надпись над воротами. Что это за место?
— Дворец герцогов Картрайтов, — пояснил лорд Каэл и, легко спрыгнув, было сделал шаг ко мне — но я уже самостоятельно сползла с лошади, только чтобы он не касался меня. А не то… может разглядеть, что у меня уже глаза на мокром месте. Нужно сохранить остатки достоинства.
Сделав вид, что не заметил маневра, лорд Каэл подошел к воротам — они были заклеены бумажками самого официального вида, со свисающими кистями и гербовыми печатями — и приложил к ним выуженный из кармана жетон. Что он делает?
Под моим изумленным взором от того места, к которому он прикоснулся, в обе стороны разошлась волна явно магического происхождения, от которой в воздухе повис гул, и слабо заныли зубы. Ничего себе… Какое сильное было тут заклинание! Стазис? Или просто охранное, чтобы никто не проник внутрь?
Скорее, охранное — потому что врата, хоть и были крепкими, но все же потемнели от времени, и навстречу нам они распахнулись с ужасающим скрипом.
— Пойдем, Сиэль, — негромко скомандовал мужчина и первым шагнул в образовавшийся проем, ведя в поводу лошадь. Я последовала за ним.
В саду, по которому мы шли, царило запустение —