Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И как бы вы охарактеризовали свои отношения с ним?
— В общем, он мне нравится.
— Вы бы описали его как слабоумного?
— Слабоумного? Нет.
— Тогда как бы вы его описали?
Мистер Мёрчисон надул щеки и посмотрел на Родди, который со слабой улыбкой глядел на него.
— Ну, у него, без сомнения, есть мозги. Он умный парень, но…
— Да, мистер Мёрчисон?
Свидетель устремил глаза к потолку, будто ища там нужные слова. Потом покачал головой и сказал:
— Он чокнутый.
— Чокнутый? — повторил мистер Синклер. — Вы не могли бы объяснить, что это значит?
И снова мистер Мёрчисон как будто с трудом подбирал слова.
— Иногда казалось, что он живет в собственном мире. Он всегда был одиноким мальчиком. Я никогда не видел, чтобы он играл с другими детьми. Он мог сидеть среди людей, но казалось, будто его здесь нет. Вы никогда не догадались бы, что творится у него в голове.
— И он всегда был таким?
— Полагаю, да.
Мистер Синклер выждал несколько мгновений, прежде чем задать следующий вопрос.
— Вы когда-нибудь наблюдали, чтобы подсудимый разговаривал сам с собой или словно беседовал с человеком, которого рядом не было?
Мистер Мёрчисон кивнул.
— Да, время от времени я видел, как он бормочет что-то сам себе.
— Часто?
— Нередко.
Тут вмешался лорд судья-клерк.
— Что вы имеете в виду под «нередко»? Насколько часто?
— Довольно часто.
Лорд судья-клерк:
— Каждый день, каждую неделю или раз в месяц?
— Не каждый день, но определенно каждую неделю.
— Итак, наблюдать подобное поведение подсудимого было совершенно обычным делом?
— Да, мой господин.
Мистер Синклер:
— А вы когда-нибудь слышали, что именно он говорил самому себе?
— Нет.
— Почему же?
— Он замолкал, когда кто-нибудь к нему приближался. В любом случае он скорее бормотал, чем говорил вслух.
— Понимаю. И подсудимый всегда так себя вел?
— Не могу сказать.
— Вы замечали, чтобы он разговаривал сам с собой, будучи ребенком?
— Полагаю, нет.
— Вы можете припомнить, когда впервые заметили, что он так себя ведет?
Мистер Мёрчисон покачал головой, и лорд судья-клерк велел ему ответить.
— Не могу припомнить.
— Это было десять лет назад, пять лет назад или год назад?
— Больше года назад.
— Но не пять лет назад?
— Нет.
— Вы когда-нибудь видели, чтобы подсудимый вел себя так до смерти своей матери?
— Не могу с уверенностью ответить.
— Подводя итоги, было бы справедливым сказать, что вы не считали подсудимого полностью нормальным?
— Это было бы справедливым.
Тогда мистер Синклер закончил свои вопросы, и Кенни Смока отпустили.
Следующим вызвали свидетеля Дункана Грегора. Мистер Гиффорд начал расспрашивать его насчет того утра, когда произошли убийства, но вмешался лорд судья-клерк, указав, что, поскольку рассматриваемые события не являются предметом спора, нет необходимости тратить время на повторение уже установленного. Мистер Синклер не имел возражений, и остаток дня разбирательство продолжалось более быстрыми темпами.
Установилась следующая закономерность: представитель Короны стремился установить рациональные мотивы убийств, в то время как мистер Синклер пытался, с разной степенью успеха, изобразить обвиняемого человеком не в своем уме. По иронии судьбы лучшие моменты защиты были обеспечены показаниями Энея Маккензи. Мистер Филби описал его как «свиноподобного парня, который как будто не понимал, что его уничижительные заявления о подсудимом оказывают бо́льшую услугу защите, чем Короне». Когда Маккензи спросили, какова его точка зрения касательно состояния рассудка обвиняемого, тот прямо ответил:
— Он псих.
— Псих? — мягко повторил мистер Синклер. — Не могли бы вы объяснить суду, что вы имеете в виду?
— Да просто то, что сказал. Все знали, что он сумасшедший.
— «Все» — это кто?
— Все прихожане.
— Вы имеете в виду, он был кем-то вроде деревенского дурачка?
— Да, и даже больше того.
— А именно — «больше»?
— Он всегда глупо ухмылялся. Он всегда над чем-то хихикал, когда хихикать было не над чем.
— Понимаю. Итак, вы сказали бы, что он не в своем уме?
— Да уж само собой! Сколько раз я был бы рад стереть ухмылку с его лица — и сделал бы это, подвернись мне шанс.
Когда мистер Синклер закончил допрос, у мистера Маккензи ушло несколько минут, чтобы сообразить, что его отпускают, и он покинул место свидетеля, «бормоча что-то себе под нос так, будто это в его здравом уме можно было усомниться».
Последним свидетелем в тот день был школьный учитель мистер Гиллис. Мистер Филби (к тому времени явно наслаждающийся собой) обрисовал его как человека «с женскими руками и лицом, которое трудно описать — или запомнить». Мистер Гиффорд вытянул из школьного учителя блестящее доказательство способностей Родди. Потом спросил его насчет визита к отцу подсудимого с предложением, чтобы Родди продолжил образование.
— И каковы были результаты вашего визита?
— К сожалению, Родди был нужен своему отцу для работы на семейном участке.
— У вас имелся обычай делать такие предложения?
— Я сделал это один-единственный раз.
— Почему же вы подобным образом выделили подсудимого?
— Он, без сомнения, самый одаренный ученик, который у меня когда-либо был.
Мистер Гиффорд перешел к общему поведению Родди и его манерам.
— Он был непослушным учеником?
— Наоборот, благонравным и вежливым.
— Вы знаете, мистер Гиллис, что защитники, мои коллеги по данному делу, подали заявление о невменяемости?
— Да.
— Вы когда-нибудь замечали у подсудимого признаки безумия?
Мистер Гиллис как будто серьезно обдумал вопрос, прежде чем ответить отрицательно.
— Вы никогда не становились свидетелем того, чтобы он говорил бессвязно или сам с собой?
Мистер Гиллис покачал головой.
— Никогда, — ответил он.
Коротко посовещавшись со своей командой, мистер Гиффорд дал понять, что у него больше нет вопросов.