litbaza книги онлайнРоманыСкандальная тайна - Кристи Келли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 71
Перейти на страницу:

— Я знаю, Уилл.

Он придвинулся к ней и положил теплые руки ей на плечи.

— Я тоже знаю. Но это не имеет значения. Никто другой этого не узнает.

Элизабет соскочила с кровати и повернулась к нему. Она была в ярости. Как он не может понять, что это значит для нее?

— Это имеет значение. Это все меняет. Моя мать спала со слугой, чтобы выиграть пари. Пари! И почему? Потому что ей захотелось дорогую шляпку, а герцог отказался платить за нее.

Произнесенные вслух слова окончательно сразили ее. Как это было возможно? Ее мать. Ее мать сделала это. Из-за шляпки.

Что еще делала ее мать, чтобы получить то, что хотела, мелькнуло в голове у Элизабет.

Сердце болело так сильно, что она не могла больше выносить этого. Горячие слезы обжигали ей щеки. Уилл снова оказался рядом. Он обнял ее и крепко прижал к себе. Гладя ее по волосам, он шептал слова утешения, но Элизабет была безутешна.

Она прижалась к нему. Сейчас она нуждалась в нем больше, чем когда бы то ни было. Он поцеловал ее в темя. Но она хотела большего, чем утешения. Она прижалась к нему всем телом и почувствовала ответную реакцию. Завтра она решит, что ей делать со своей жизнью, а сегодня ей хотелось снова почувствовать себя защищенной в его объятиях.

Он отнес ее на кровать и уложил на подушки. Он нежно целовал ее, и она вкладывала всю свою любовь в поцелуи. Она больше не сомневалась в том, что любит его. Он знал правду о ее происхождении, но по-прежнему любил ее и хотел.

Уилл проснулся до рассвета и смотрел на прекрасную женщину, лежавшую рядом с ним. Ему следовало вернуться в свою комнату до того, как проснутся слуги. А он не мог оторвать взгляда от ее груди.

Когда он соединялся с ней во второй раз, сердце его было полно нежности. Единственной его мыслью было помочь ей справиться с болью. На этот раз все было иначе, чем прежде.

Словно она прощалась с ним навсегда.

Он тряхнул головой, чтобы избавиться от мрачных мыслей. Элизабет никуда не денется. Он позаботится об этом. Лежа в ее постели и глядя на нее, он принял решение. Этим вечером после обеда он попросит ее руки. И скажет ей, что остается в Англии.

Он осторожно выскользнул из постели, чтобы не разбудить ее. Собрал разбросанную по комнате одежду и положил ее ночную рубашку рядом с подушкой, чтобы она могла найти ее до того, как в комнату войдет горничная.

Натянув брюки, он, крадучись, словно вор, пошел к двери, остановился, еще раз взглянул на нее и вышел.

Сегодня вечером она станет его невестой. Его сестры будут в восторге от того, что Элизабет станет им сестрой.

Здесь, в Англии, он создаст им новую жизнь. Он постарается сделать все возможное, чтобы облегчить страдания тех, кому повезло меньше. Тогда он останется верен идеалам своей мачехи и сможет следовать им, используя свои положение в обществе и богатство.

Несколькими часами позже он чувствовал себя полностью отдохнувшим и готовым встретить новый день.

Одевшись, он вышел из своей спальни и прокрался к двери спальни Элизабет. Заглянув внутрь, обнаружил, что она уже сошла вниз.

Спустившись с лестницы, он остановился и спросил лакея, видел ли тот леди Элизабет.

— Она только что уехала к мисс Рейнард, ваша светлость.

Проклятие. Он хотел знать, как она себя чувствует. Наверное, ей нужно было поговорить с подругами. Он надеялся, что она не расскажет им слишком много. Хранить все в секрете было необходимо, чтобы сберечь ее репутацию.

— Ваша светлость, — произнес лакей, когда Уилл направился к примыкающей к кухне маленькой столовой.

— Да, Кеннет?

— Час назад вам принесли письмо. Я оставил его на столе в вашем кабинете.

— Письмо?

Любопытство заставило его подняться в кабинет. Письмо лежало в центре стола. Едва он взял его в руки, как узнал печать.

Сломав печать, он развернул бумагу и стал читать.

— Нет, — прошептал он. — Неужели это возможно?

«Я приняла самое важное решение в своей жизни. Я не послушалась отца и отказалась выходить замуж за Джосаю Харвуда. Я в Англии и готова стать вашей женой. Я навещу вас сегодня же.

Любящая вас

Эбигейл».

Глава 23

— Может быть, съездим к Гантеру за мороженым? — предложила Софи.

— Мороженое! Ты считаешь, это поможет? — запротестовала Элизабет. Софи, должно быть, сошла с ума!

— Тебе не следует оставаться в стенах дома. И что-то говорит мне — нам надо поехать к Гантеру. — Софи жалко улыбнулась и пожала плечами.

Элизабет замахала руками.

— Я не осталась у себя дома, приехала к тебе — и меньше всего хочу ехать за мороженым.

Софи наклонила голову набок и вздохнула.

— Тебе надо быть на людях. Ты должна почувствовать — ничто не изменилось от того, что ты узнала, кто твой отец. Ведь никто этого не знает.

— Теперь ты говоришь как Уилл, — пробурчала Элизабет. Проснувшись утром, она долго сидела, раздумывая, что ждет ее в будущем.

— Вот и хорошо, мне этот человек нравится. У него здравый ум, и, я думаю, он любит тебя, — осторожно сказала Софи.

— Это ничего не значит. — Утром Элизабет пришла к заключению, что ей придется покинуть дом, в котором она выросла. Любит она Уилла или нет, она не может остаться. Она больше не является одной из них.

— Конечно, значит. Если ты любишь его, — протянула Софи. — Ты ведь любишь, да?

Элизабет чувствовала, как в ней растет раздражение.

— Да, я люблю его.

— Хорошо, тогда отправимся к продавцу книг. — Элизабет покачала головой.

— Мне казалось, ты хочешь мороженого?

Софи поджала губы.

— Я ошиблась. Я должна отыскать одну книгу. Никогда еще за все годы знакомства с Софи Элизабет не видела свою подругу в таком странном расположении духа. Хотя ее совсем не интересовала поездка к торговцу книгами, Элизабет решила сопровождать Софи.

Трудно себе представить, на что могла решиться ее подруга.

— Ладно, едем за книгой, — сказала Элизабет.

— Отлично, — произнесла Софи с довольной улыбкой. — Тогда я распоряжусь насчет кареты.

Пока Софи давала указания лакею, Элизабет продолжала сидеть в кресле, погрузившись в размышления.

Софи явно что-то затевала. Но что? Элизабет пришла поговорить о том, что случилось прошлой ночью. Она знала, что может доверить Софи свой секрет. Конечно, она не стала посвящать Софи в отвратительные детали того, что ей стало известно из дневников. Только то, что выяснилось, кто ее отец. Но Софи едва ее слушала. Может быть, ей следовало бы поехать к Виктории. Хотя в Виктории она никогда не была уверена. Ее подругу всегда окружала атмосфера таинственности.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?