Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, Кеннет. Я думаю, это моя старая знакомая из Америки. Я встречусь с ней в малой гостиной. Принесите туда напитки. — Для себя он предпочел бы виски.
Лакей ушел. Уилл поднялся с места и поправил шейный платок. Где это пропадает Элизабет, когда ему так нужна ее поддержка? Он пошел к двери. Разбивать женское сердце — нелегкая задача для него.
Расстояние до малой гостиной показалось ему бесконечным. Страх, засевший глубоко внутри, заставил его идти черепашьим шагом. Ему непременно надо покончить с этим сейчас же.
На пороге он остановился и посмотрел на гостью. Она не сразу заметила его присутствие. Ее светлые волосы были забраны в свободный узел, на коленях у нее лежала зеленая бархатная шляпка. Должно быть, он произвел слабый шум, потому что она внезапно повернула голову и увидела его. Ее блестящие голубые глаза наполнились слезами.
— Уилл! — Она вскочила и бросилась ему на грудь. Отстранившись, мягко извинилась. — Я очень сожалею. Мне не следовало этого делать.
— Эбигейл, как поживаете?
— Теперь все замечательно, — ответила она со вздохом.
— Садитесь, будем пить чай, — сказал Уилл. Он подождал, пока Эбигейл опустится в кресло, и занял кресло напротив нее.
Пока Эбигейл разливала чай, он наблюдал за каждым ее движением. Ее руки дрожали, словно она нервничала, — раньше он не замечал за ней такого. Она подала ему чашку.
— Как вы добрались до Лондона, Эбигейл? — спросил он.
— Я продала бабушкино ожерелье, чтобы оплатить проезд, — ответила она и отпила чаю. — Денег хватило на дорогу и одну-две ночи в гостинице. Я надеюсь, вы поможете мне найти другое пристанище, пока мы не поженимся.
Поженимся!.. Она даже не стала ждать, когда он затронет эту тему.
— Я распоряжусь, чтобы о вас позаботились, — мягко сказал он.
— О, Уилл, мне вас так не хватало, — произнесла она.
— Эбигейл, что заставило вас изменить свои намерения, пойти против воли отца и приехать сюда?
— Я соскучилась, я встретилась с Джосаем Харвудом и сразу же поняла, что он не тот человек, который мне нужен.
Уилл откинулся в кресле и маленькими глотками пил чай.
— Почему же? Я знал Джосаю. Он хороший человек.
— О, Уилл, — смущенно произнесла она, — он намного старше меня.
— Ему тридцать лет, Эбигейл. Всего на два года больше, чем мне.
— Но он выглядит значительно старше. Волосы почти седые. У него уже есть двое детей от первого брака. И у него ферма.
Что в ней настораживало его? Слова казались заученными.
— Седых волос у меня нет, но у меня есть семь братьев и сестер, о которых я должен заботиться, и у меня четыре поместья.
— Да, поместья, — сказала Эбигейл. — Со слугами.
Вот в чем дело. У Джосаи для нее недостаточно денег. Хотя у ее отца есть средства, и он мог бы помочь им в случае необходимости. Может быть, она спланировала все заранее? Она отвергала его предложения, пока он не унаследовал титул?
Нет, в этом не было смысла. В таком случае она согласилась бы выйти за него замуж до его отплытия в Англию. У нее было много времени сообщить ему, что она хочет выйти за него замуж, и поехать с ним.
— Расскажите мне о своих поместьях, Уилл.
Уилл взглянул на Эбигейл и мог бы поклясться, что в ее глазах сквозило удовлетворение.
— На самом деле я еще мало знаю о них. Элизабет посчитала, что нам лучше на время сезона остаться в Лондоне, а потом уже поехать осматривать их.
Глаза у Эбигейл широко раскрылись.
— Элизабет?
— Она…
— Стоит здесь, Уилл.
Уилл повернул голову к двери, где, сложив руки на груди, со свирепым видом стояла Элизабет.
— Идите сюда, Элизабет, — пригласил он. — Познакомьтесь с Эбигейл.
Элизабет натянуто улыбнулась. Сердце бешено стучало у нее в груди. У нее не было времени узнать, что между ними происходит. Ей надо что-то придумать. Она ни за что не позволит Уиллу жениться на этой лживой Эбигейл.
— Прошу прощения, — медленно произнесла Эбигейл, — откуда вы знаете друг друга?
— Я его кузина. Дочь покойного герцога. — Ложь далась ей легко.
— О, понимаю, — с облегчением сказала Эбигейл. Она комфортнее устроилась в кресле и улыбнулась Элизабет.
— В самом деле? — надменно произнесла Элизабет.
Эбигейл моргнула, догадываясь, что совершила какую-то ошибку.
Чувствуя на себе взгляд Уилла, Элизабет пыталась понять, как он относится к Эбигейл. Может быть, ей следует уйти и оставить их наедине. Но она не могла допустить, чтобы Эбигейл снова причинила ему боль.
— Эбигейл вернёмся к нашему разговору, — сказал Уилл. — Почему вы ждали пять лет, прежде чем воспротивились воле вашего отца? У вас была прекрасная возможность для этого в то время, когда я уезжал с детьми в Лондон. Мы могли бы пожениться до отъезда. Я заплатил бы за переезд, так что вам не пришлось бы расставаться с бабушкиной драгоценностью.
Эбигейл, казалось, сдерживала слезы.
— Я не понимала, как вы дороги мне, пока вы не уехали.
— Умоляю вас, он пять лет жил в Канаде, — пробурчала Элизабет.
— С вами все в порядке, Элизабет? — мягко спросил Уилл.
— Разумеется, — процедила она сквозь зубы.
Уилл, казалось, подавил улыбку.
— Эбигейл, мы не виделись пять лет. Откуда такой внезапный прилив чувств?
Эбигейл побледнела.
— Я всегда любила вас, Уилл. Но только перспектива брака с Джосаей окончательно открыла мне глаза на то, насколько сильны мои чувства. Я поняла, что не смогу жить без вас.
Элизабет с трудом сдерживала гнев. Ей хотелось выставить Эбигейл из дома. Но решение должен принять Уилл.
— Почему вы написали письмо, в котором сообщили, что согласились выполнить волю отца и выйти замуж за Джосаю? — спросил Уилл.
— О, Уилл! — заплакала она. — Отец заставил меня написать это письмо. Он сидел за столом рядом со мной и диктовал мне каждое слово. У меня не было выбора.
Боже милостивый, думала Элизабет. Уилл начинает верить этой лгунье.
— Почему же вы не послали вслед другое письмо, написанное не под нажимом и объясняющее ситуацию?
— Элизабет, — предупредил Уилл, — это мое дело.
— Да, Уилл, — жалобно произнесла Эбигейл.
— Почему она присутствует здесь при разговоре, который касается нас двоих?
— Не надо, Эбигейл. Элизабет моя кузина, и в этом качестве она имеет право находиться здесь.
Эбигейл зло взглянула на Элизабет.