Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара пожала плечами:
– А как по-твоему, Кейс?
– Я думаю, что Эб снова вернет к себе всех родственников, если приведет нескольких женщин в свою банду. Его ребята после этого наверняка угомонятся.
«Угомонятся, – подумала она. – Может, именно это произошло сегодня? Что говорил Кейс раньше? Говорил, что уже давно не имел дела с женщиной. Наверно, я должна быть благодарна за то, что он был нежен со мной».
Вздохнув, Сара снова принялась за еду.
«Хотя мне очень хотелось бы, – тоскливо подумала она, – чтобы я не допустила той ошибки, которую по незнанию совершила».
Сара невольно прикусила губу.
– Женщин? – вдруг нарушил затянувшуюся паузу Коннер. – Разве не от них всякие неприятности?
– Верно, создавать неприятности они умеют. Но иногда без них никуда не денешься, – саркастически заметил Кейс.
– Гм… А ты что думаешь на этот счет, сестра?
– Я думаю, – сказала Сара, вставая из-за стола, – что я уже сыта.
Коннер бросил взгляд на тарелку сестры.
– Сыта? – удивился он. – Совсем чуть-чуть жаркого, одна лепешка – и ты наелась?
– Да.
Сара по привычке сложила старенькую тряпицу, служившую ей салфеткой, и бросила на стол. Схватив жакет, она направилась к двери.
– Ты куда? – спросил Коннер.
– На воздух.
– Когда вернешься? – не успокоился брат.
Сара в ответ лишь сильно хлопнула дверью.
Коннер нахмурился и перевел взгляд на Кейса. Тот бесстрастно смотрел на захлопнувшуюся дверь. Огонек в лампе колебался, и лицо его казалось то золотистым, то бледно-зеленым.
– Что это с ней? – спросил Коннер.
– Должно быть, у нее много разных мыслей в голове.
– Как и всегда. Но она никогда себя так не вела.
– Возможно, сказываются бесконечные и безрезультатные поиски серебра, – сказал Кейс.
– Как бы не так! Да она любит заниматься поисками! Я думаю, что это для нее просто повод вырваться на волю и побродить по окрестностям.
Кейс поковырял жаркое, затем отложил вилку и отодвинул от стола стул.
– Как, и у тебя тоже? – удивился Коннер.
– Что?
– Нет аппетита. Честное слово, это все же кролик, а не какая-то там змея. Я сам его приготовил.
– Я ел змей не один раз. И кстати, на вкус они не так уж и плохи.
Коннер сделал гримасу.
Быстрыми, выверенными движениями Кейс приладил к бедру кобуру с револьвером, застегнул пряжку и направился к выходу. Когда дверь за ним захлопнулась, он стал обдумывать, как объяснить Саре, почему им не следует быть любовниками.
«Этого нельзя было допускать, – мрачно подумал он. – Вина на мне. Я не должен был трогать ее».
Кейс не мог понять, каким образом она усыпила его бдительность. Чувственность никогда не была главным в его жизни, даже в более юные годы.
«Боже мой, она может понести моего ребенка!»
Кейс вдруг похолодел от этой мысли. Он не хотел отвечать за жизнь беспомощного человечка.
Отвечать как раньше.
– Кейс!
Кейс резко повернулся, выхватив револьвер. Но тут же мгновенно сунул его назад в кобуру, увидев, что на пороге хижины стоит Коннер.
Парнишка восхищенна присвистнул:
– Ну и быстр ты!
– Прости, – низким голосом проговорил Кейс. – Я не слышал, как ты открыл дверь. Я сегодня на все слишком бурно реагирую.
– Ты можешь научить меня этому?
– С такой дубиной, какую ты носишь, не получится.
– А как насчет таких револьверов, как у бандитов? Кейс огляделся по сторонам. Сары нигде не было.
– Она, наверно, отправилась в Дир-Каньон, – высказал предположение Коннер. – Это ее второе любимое место.
– А первое?
– Там, где ты первый раз наткнулся на нее.
– А зачем она ходит туда?
– Сестра говорит, что это дает покой ее душе.
Веки Кейса чуть дрогнули.
– А после того, как здесь появились бандиты, – добавил Коннер, – она ищет покой в Дир-Кань-оне. Раз она сейчас отправилась туда, значит, этот налет здорово вывел ее из себя.
«Налет или то, что случилось после него, – невесело подумал Кейс. – Господи, ну зачем я это сделал? Я мог бы доставить ей удовольствие без риска сделать ее беременной».
Ответа на эти вопросы не было, зато Кейс почувствовал, как заныли его чресла, когда он вспомнил о страстной и благодарной реакции Сары на его ласки.
Он снова хотел ее страстно и мучительно.
– Принеси один из револьверов бандитов, – коротко бросил Кейс.
Тон Кейса показался Коннеру настолько сухим, что он на мгновение заколебался. Но лишь на одно мгновение. Когда еще Кейс выберет время для того, чтобы показать, как надо обращаться с револьвером? Поиски серебра, заготовка дров и воды, дежурство на вахте, ремонт хижины, поиски досок для ремонта – да Кейс был самым занятым из всех троих мужчин!
– Вернусь в один момент! – радостно воскликнул парнишка.
Кейс не ответил. Он обратил взор в сторону Дир-Каньона. День клонился к вечеру, однако кусты и заросли травы были хорошо различимы.
Как и грациозная фигурка Сары, карабкающейся по склону.
Он все еще продолжал следить за Сарой, когда вернулся Коннер.
– Не беспокойся за нее, – сказал парнишка. – Другой дороги в каньон нет. Так что она защищена от бандитов.
Кейс кивнул, однако не отвел взгляда от Сары до тех пор, пока ее фигура не скрылась в густой тени каньона. Затем неохотно повернулся к Конне-ру, чья улыбка напомнила, насколько брат похож на свою сестру.
– Какой револьвер ты выбрал? – спросил Кейс.
– Вот этот. Он самый скорострельный.
Кейс нисколько не удивился тому, что парнишка выбрал самый скорострельный револьвер из всех имеющихся в наличии.
– Он и в самом деле стреляет быстро, – бесстрастным тоном сказал Кейс, – но при ветре в цель из него не попасть.
Коннер хмуро посмотрел на револьвер, который держал в руках.
– Что ты имеешь в виду? – спросил он.
– Ты когда-нибудь стрелял из него?
– Ют снимет с меня скальп за пустую трату патронов.
– Учеба – это не пустая трата, – возразил Кейс. – Уйдем отсюда, чтобы не беспокоить цыплят.
– Я не прочь попрактиковаться в стрельбе по этому оранжевому задире-петуху, – пробормотал Коннер.
– Да, он, конечно, забияка, – согласился Кейс. – Но он производитель потомства, а значит, он необходим… Ты сбегай к Юту и предупреди, что мы постреляем по целям. А я пока установлю их.