Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лора забрала у него руку.
– Может, нам лучше прервать дружбу? Я придумаю объяснение для Джастина.
– Лора, я совершил ошибку. Я не подведу его, – произнес Белл. – Моя честь требует, чтобы я исполнил свои обязательства по отношению к вашему сыну.
– Мне нет дела до вашей чести. – Лора поднесла кулак к своему сердцу. – Джастин – не обязательство. Он мой сын.
Белл взял ее за плечи.
– Я не это имел в виду. Мальчик меня и вправду заботит, в противном случае я бы не стал помогать. Я совершил ошибку и признаю свою вину. И теперь покорно прошу меня простить.
Ее глаза подозрительно подернулись влагой.
– Вы меня обидели.
– Я знаю.
Он крепко обнял ее.
Лора подняла голову.
– Я намочила ваш сюртук.
– Он высохнет, – ответил Белл, протягивая ей носовой платок.
Она промокнула глаза, и Белл вдруг чертыхнулся, как будто вспомнил что-то.
Лора толкнула его локтем в бок.
– Не выражайтесь.
– Я кое-что забыл.
Он опустился на пол и на колени.
– О, нет, прошу вас ничего не говорите.
– Леди Аттертон велела мне пасть ниц. Так что я у ваших ног.
Лора с облегчением вздохнула.
– Слава богу. Я думала… впрочем, неважно.
– Я на коленях, – указал он. – Я бы не хотел, чтобы возникло недоразумение.
– Немедленно встаньте, – приказала Лора. – Вы выглядите нелепо.
Они оба встали.
– Мы можем оставаться друзьями? – справился он.
Лора слегка улыбнулась.
– Полагаю, что тайно обрученным жениху и невесте это не возбраняется.
– Я слышал, вы отвергли Пембрука.
– Он очень милый человек. Уверена, что он предвидел мой ответ.
– У него проплешина, – напомнил Белл.
Лора похлопала его по руке.
– Не ревнуйте. Возможно, и вы со временем полысеете.
Белл переместил взгляд в пол.
– Вы пойдете на бал к Бонэмам?
– Да, – кивнула Лора.
– Почту за честь сопроводить вас и леди Аттертон, если вы не против.
– Я спрошу у нее, но уверена, она согласится, – сказала Лора. – Мне кажется, вы ей нравитесь.
– Думаю, у нее весьма прочное мнение обо мне, и не во всем благоприятное.
– Вероятно, небезосновательно, – предположила Лора. – Но у вас есть и хорошие качества.
– Например, – улыбнулся Белл.
– Думаю, вы знаете.
Лора привстала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
– Вы плохо прицелились, – пошутил он с улыбкой.
Лора пригрозила ему пальцем.
– Вы мне не настоящий жених. Больше никаких поцелуев в губы.
Белл с поклоном удалился. В груди у него больше не щемило. Лора его простила.
На балу у Бонэмов
Беллингем настоял на том, чтобы привезти Лору и леди Аттертон на бал в своей карете. Он пытался предложить руку леди Аттертон, но она велела ему сопровождать Лору. Пока они поднимались по лестнице, Лора не могла не ощущать его бугрящихся мышц. Ее немного пугали собственные чувства к графу.
Джастин с Сарой, Полом и еще рядом своих новых друзей отправился сегодня в Воксхолл[2]. Леди Нордклиф со своими подругами согласилась сопровождать молодежь. Лору радовало, что Джастин сохранил дружеские отношения с Полом. Джордж был у них заводилой, вероятно, потому что имел двуколку.
Двигаясь вдоль цепочки встречающих, Лора улыбалась Беллингему. Леди Аттертон шагала где-то далеко впереди. Когда они ступили в бальный зал, Лора увидела, что подруга их ждет и на ее губах играет лукавая улыбка.
– Я посижу в кресле у стены и посплетничаю, – сказала она. – Это лучшее занятие на балу. А тебя поручаю заботам Беллингема.
– Но мне тоже хочется пообщаться, – возразила Лора.
– Общайтесь со мной, – предложил Беллингем.
Леди Аттертон со смехом оставила их.
– Хотите пунша? – предложил граф.
– Да, хорошо бы.
Он повел ее по периметру комнаты.
– На нас глазеют, потому что я иду в компании известного повесы, – заметила Лора.
– Они смотрят, потому что со мной самая красивая женщина бала.
– Уверена, здесь много красивых женщин, – возразила Лора.
– Все присутствующие мужчины завидуют мне, потому что вы моя.
– Я не вещь.
Белл посмотрел на нее с выражением сладострастия в глазах.
– Сегодня вы моя.
У нее в груди перевернулось сердце. Но Лора велела себе сохранять благоразумие. Хотя его язык и расточал сладкие комплименты, они были всего лишь друзьями.
У стола с напитками Лора огляделась по сторонам. Какофония голосов стала громче.
Леди Бонэм бросилась к столу.
– Не пейте этот пунш, – предупредила она. – Я слышала, что Гарри вылил в него полбутылки рома.
Белл снял пробу.
– Нет, он освежающий.
Леди Бонэм прижала руку к груди.
– Слава богу. Увидите Гарри, скажите, что я его накажу, если нальет в пунш спиртное.
Белл поднял брови.
– Это подействует на него, как красный плащ на быка.
Он протянул Лоре чашку, и она обернулась на толпу.
– Сюда идут Гарри и Колин.
– Я скажу Гарри, что вы вылили в пунш ром, – сказал он.
Лора помахала друзьям Белла.
– Он будет раздосадован.
– Не волнуйтесь, – добавил Белл. – Мои друзья не станут на вас таращиться.
– Откуда вам знать?
– Потому что я заявил на вас права.
– Что вы сказали? – повернулась к нему Лора.
– Прошу прощения. Это говорит кровь моих воинственных предков.
– У вас жар или голоса и впрямь вам мерещатся?
– Мне нравится слышать ваш голос, – сказал Белл, нагнувшись к Лоре.
Она затаила дыхание. Он знал, что сказать, чтобы вызвать у нее волнение.
– А вот и вы, – произнес Гарри. – Как пунш?
– Леди Чесфилд влила в него ром, – сообщил Белл.
– Вот чертовка, – заметил Колин.