litbaza книги онлайнРазная литератураПолет змея. Магия Телемы XXI века. Мировоззрение, теория, практика - Олег Телемский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 97
Перейти на страницу:
class="p1">Еще ее можно соотнести с Хокма и алхимической серой. Подводя итог, скажем, что юнгес соотносится с высоким чином "ангелов", превосходящих бездну, или же, согласно другой интерпретации, с символом пропасти.

OPISO MOU TELETARCAI (описо моу телетархай); "Описо моу" буквально означает "позади меня"; предлог "позади" снова требует родительного падежа. Так как маг стоит лицом на восток, эта фраза указывает на то, что он уже преодоле то, что находится позади него, на Западе. Слово это (в том числе гематрически) связано с концепцией инициации как процесса и результата и имеет важное значение для Телемы. Самая легкая интерпретация требует рассматривать это слово как комбинацию приставки "теле", означающей предельность, отдаление, или в этом, первоначальном случае, первый или настоящий, и частицы "архай", означающей правило, или, в этом случае, контроль или закон, то есть естественный (природный) Закон.

"Телетархай", вероятно, означает "те, которые отвечают за инициацию", то есть, Иерофантов. Таким образом, тот, кто совершает Ритуал, уже превзошел инициацию, — т. е., он уже инициирован, посвящен, находится в традиции. Здесь возможна связь с идеей Айвасса как Иерофанта Эона, который принёс нам Закон. Кроме того, Teletarchs — это однажды достигнутое Сознание Бина, или Понимания.

Следуя концепции Древа Жизни, где "юнгес" — символ Пропасти, будет уместно счесть "телетархай" символом Врат Инициации, или Внешней Завесы; т. е. маг вступил на путь Посвящения и пересек Внешнюю Завесу.

EPI DEXIA SYNOCEIS (эпи дексиа синоцеис). "Эпи дексиа" означает "справа" (то есть, на юге). Для мага в этом ритуале, как и на Древе Жизни, данная фраза определяет местонахождение на Колонне Милосердия — в Нецах. А "ближайшая к Sunoches из сфирот Божественной Триады — Бина". Это следует интерпретировать в том смысле, что Нецах — отражение Бина. Несмотря на то, что само слово не является "правильным" греческим словом, "синоцеис" может интерпретироваться как "соединение вместе", или в пассиве, "скрепленные вместе". По аналогии это может означать "ограничение". Здесь содержится идея Вечности, и имеется связь с алхимической концепцией Соли; таким образом, происходит соединение трех алхимических элементов. Т. е., маг стоит лицом к точке разрыва Завесы Парокет, и, когда она будет разорвана, он сможет начать подниматься выше. Справа от этой точки разрыва находится "ограничение", которое не разрешает ему отклониться от своего пути. Как мы увидим дальше, оно сбалансировано силами, которые находятся слева.

EPARISTERA DAIMONES (эпаристера даймонес). Здесь мы выходим за рамки юлианской неоплатонической триады. "Эпаристера" означает "слева" (то есть, на севере) и обращается к Колонне Строгости или, точнее говоря, сфире Ход. Даймонес — здесь — слово, которое представляет Богов и "души людей золотого Века, формируя связь между богами и людьми". В древности «Даймонес» называли тех, кто "имел своего гения", то есть, истинных адептов". Призвание этого имени также должно удержать посвященного на истинном пути. Таким образом, четыре имени дают магу возможность увидеть пределы воспринимаемого им мира.

Связь этих четырех терминов можно подытожить следующим образом:

FLEGEI [пылает]

GAR PERI MOU O ASTER TON PENTE ["вокруг меня пятиконечная звезда"]

KAI EN TEI STELEI O ASTER TON EX ["И в колонне шестиконечная звезда]

ESTEKE. [стоит]

Помимо варианта FLEGEI (флегеи) можно говорить FEGGEI (фенгеи). Эти два слова с похожим, но различным значением: одно означает «пылать», а другое — «светить». Используя то или другое значение, можно менять тип визуализации. То обстоятельство, что Кроули использовал «неправильное» написание, стало загадкой для будущих поколений, и теперь считается, что подлинный смысл открывается лишь на высоких степенях посвящения.

GAR PERI MOU O ASTER TON PENTE (гар пери моу о астер тон пенте).

Буквальная интерпретация этой фразы относительно проста: "Вокруг меня — пятиконечная звезда". Также в этой фразе очевидна параллель с визуализацией в МРП. Это указывает на круг с четырьмя сторонами света, в котором производится изгнание и очищение сознания мага на планах, находящихся ниже Тифарет, и представляет собой мир мага и основу его пирамиды.

KAI EN TEI STELEI O ASTER TON EX (каи ен теи стелеи о астер тон екс).

Снова почти буквальный перевод соответствующей фразы из МРП. Она означает: "И в Колонне — шестиконечная звезда". Этот вертикальный элемент в Ритуале Пентаграммы указывает на то, что Гексаграмма как символ Макрокосма находится выше плана Микрокосма. Вместо того, чтобы интерпретировать данную фигуру только как плоскую пятиконечную звезду, здесь речь идет о вершине пирамиды, которая вносит космос и сознание в пространственную реальность.

ESTEKE (естеке). В контексте последних двух фраз это — глагол "стоит". В основном, он подразумевает существование или состояние.

8. Предворительный Комментарий к ритуалу Liber V vel Reguli

В основе ритуала Liber V vel Reguli лежит Формула Лаштал. Она упоминается в первой части данного ритуала и используется в финальном ритуальном Танце Змеи. Формула Лаштал пронизывает весь Liber V vel Reguli и является его Королевским ключом. И пока мы не повернем этот ключ в замке нашей души, нет смысла говорить об этом Ритуале Королей. Ибо Лаштал — одна из тайн Великой Работы. Это — формула соединения двух бездн, двух противоположностей.

Формула Лаштал состоит из трех элементов. «Ла» — протослог, означающий «ничто», смерть, инь, изначальные воды небытия, соответствует букве Ламед и аркану «Регулирование». «Ал» — протослог, обозначивший «всё», абсолют, ян, жизнь и соотносящийся с буквой Алеф и арканом «Дурак». «Шт» — это одновременно принцип человеческого сознания и Святой Дух, властью которого соединяются две бездны. К тому же «Шт» соответствует человеку как соединению духа и плоти, то есть Шин и Тау.

Чтобы понять суть Формулы Лаштал, полезно вспомнить поэзию Серебряного века, в особенности, Зинаиды Гиппиус и Дмитрия Мережковского. Рассмотрите и прочувствуйте эти строки:

И жизнь, и смерть — родные бездны,

Они подобны и равны,

Друг другу чужды и любезны,

Одна в другой отражены,

Одна другую углубляет,

Как зеркало, а человек

Их съединяет, разделяет

Своею волею навек,

Ты сам свой бог, ты сам свой ближний,

О, будь же собственным творцом,

Будь бездной верхней, бездной нижней,

Своим началом и концом.

Здесь заключена некая тайна, ибо вряд ли Кроули мог читать Мережковского. Вряд ли он задумывался о каких-либо параллелях между своими сочинениями и поэзией далекой и непонятной для него, англичанина, России. И, тем не менее, в Святых Книгах Телемы, то есть в тех Книгах, которые, по собственному признанию Кроули, были не написаны, а продиктованы свыше, есть строки,

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 97
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?