Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гораздо меньше страдая от внешних условий, чем его машина, Расс Джорден имел безошибочный вид человека, который провел больше, чем просто часть своей жизни, на Ахеронте. Побитый ветром и плохой погодой. В меньшей степени это описание относилось к его жене Энн, и совсем не подходило к двум их детям, которых то и дело подбрасывало вверх в задней части большой центральной кабины. Тем не менее им как-то удавалось сновать среди мешанины из портативного оборудования и упакованных вещей и при этом не разбиться о стенки. Их предки в раннем возрасте учились скакать на том, что называется лошадью. Действие вездехода не очень отличалось от тех движений, с которыми приходилось иметь дело, сидя на спине этого четвероногого животного, и дети научились ездить на нем тогда же, когда они научились ходить.
Их одежда и лица были покрыты пылью, несмотря на практически непроницаемый корпус машины. Это было неизбежно на Ахеронте. Не имело значения, как тщательно вы укрывались от пыли, она все равно проникала в машины, учреждения, дома. Один из первых поселенцев нашел для этого явления название, которое было скорее образным, чем научным. Он назвал это «частичным проникновением». Ахеронтская наука. Наиболее впечатлительные поселенцы настаивали на своей гипотезе о том, что пыль Ахеронта является чувствующей субстанцией, что она подстерегает и ждет того момента, когда двери или окна приоткроются, чтобы проникнуть внутрь. Домохозяйки шутливо спорили о том, что быстрее: выстирать одежду или выколотить ее.
Расс Джорден управлял массивным вездеходом, объезжая слишком крупные валуны и прокладывая тропу через узкие расщелины в плато, по которому они поднимались. Его усилия поддерживало непрерывное попискивание локатора. Оно становилось громче с приближением к источнику электромагнитных колебаний, но он не хотел убавлять громкость. Каждый звук сам по себе был мелодией, как позвякивание старых кассовых аппаратов. В то время как муж управлял машиной, жена следила за состоянием вездехода и систем жизнеобеспечения.
— Посмотри на этот жирный, сочный магнитный профиль. Джорден постучал пальцем по небольшому прибору справа от себя.
— И все это мое, мое, мое! Лидекер говорит, что Симпсон сказал так, и у нас это записано. Теперь они не смогут отобрать это у нас. И даже Компания не сможет отобрать это у нас. Мое, все мое.
— Половина — моя, дорогой, — его жена взглянула на него и улыбнулась.
— И половина — моя!
Это радостное осквернение основ математики исходило от Ящерки, дочери Джордена. Ей было шесть лет и энергии у нее было больше, чем у обоих ее родителей вместе с вездеходом.
Ее отец усмехнулся, не отрывая глаз от панели управления:
— У меня слишком много партнеров!
Девочка играла со своим старшим братом, пока ей не надоело.
— Тиму скучно, папа. И мне тоже. Когда мы вернемся в город?
— Когда разбогатеем, Ящерка.
— Ты всегда так говоришь.
Она вскочила на ноги, ловкая и подвижная, как настоящая ящерица.
— Я хочу назад. Я хочу играть в Лабиринт Чудовищ.
Ее брат повернулся к ней.
— На этот раз ты можешь играть сама с собой. Ты слишком жульничаешь.
— Нет, — она уперлась в бока маленькими кулачками. — Я просто лучше играю, а ты завидуешь.
— Неправда. Ты прячешься в таких местах, куда я не могу пролезть.
— Ну и что? Потому я и выигрываю.
Мать улучила момент и сказала им, оторвавшись от своих мониторов и показаний приборов:
— Прекратите. Если я увижу, что вы оба снова играете в вентиляционных трубах, я вас выпорю. Это не только против правил колонии, но и опасно. Что, если один из вас оступится и свалится в вертикальный ствол?
— Ну, мам. Мы не такие неловкие. И потом, все дети так играют, и никто еще не пострадал. Мы же осторожно.
На лице девочки вновь появилась улыбка.
— А я играю лучше всех, потому что нахожу такие места, какие никто не может найти.
— Как маленький червяк, — брат показал ей язык.
Она передразнила его.
— Ага, ага! Завидуешь, завидуешь!
Он хотел схватить ее. Она взвизгнула и спряталась за переносный анализатор руды.
— Слушайте, вы двое!
В голосе Энн Джорден было больше нежности, чем гнева.
— Постарайтесь успокоиться хоть на две минуты, хорошо? Мы здесь уже почти закончили. Скоро поедем в город и…
Расс Джорден приподнялся со своего кресла, вглядываясь сквозь ветровое стекло в песчаную пелену. Детская ссора на время затихла, и его жена присоединилась к нему.
— Что это, Расс?
Она положила руку на его плечо, стараясь устоять на ногах, так как машина накренилась влево.
— Там что-то есть. Тучи на секунду разошлись, и я увидел это. Не знаю, что, но что-то большое. И оно — наше. Твое и мое — и детей.
Вездеход остановился неподалеку от чужого космического корабля, рядом с которым он казался карликом. Две арки из металлизированного стекла взмывали вверх, но их изящные линии вызывали какое-то тревожное чувство. Издали они напоминали руки лежащего ничком мертвого человека, оцепеневшего в ожидании ужасной смерти. Одна была короче другой, но это все-таки не нарушало странную симметрию корабля.
Его дизайн был таким же чужим, как и его материал. Казалось, он не построен, а выращен. Гладкая выпуклость корпуса и сейчас имела особенный стеклянный блеск, который не смогли повредить ветры Ахеронта.
Джорден поставил вездеход на тормоз.
— Люди, нам крупно повезло. Энн, доставай комбинезоны. Интересно, может ли кафе Хадли синтезировать шампанское?
Его жена стояла рядом, вглядываясь сквозь толстое стекло в Очертания корабля.
— Давай обследуем его, прежде чем праздновать, Расс. Может быть, мы уже не первые.
— Ты что, смеешься? Здесь никто не был, на этом плато. Снаружи никаких отметок. Никто здесь не был до нас. Никто! Все здесь — наше. Он направился в заднюю часть кабины.
В голосе Энн все еще слышалось сомнение:
— Трудно поверить, чтобы что-то такое огромное, дающее такой сигнал, так долго оставалось здесь незамеченным.
— Ерунда, — Джорден уже почти влез в свой защитный комбинезон, проделав это с ловкостью человека, имеющего в этом большую практику.
— Ты слишком волнуешься. Я могу назвать тысячу причин, по которым его не нашли раньше.
— Например?
Она неохотно отвернулась от окна и стала надевать свой комбинезон.
— Например, он скрыт от колонии этими горами, а ты знаешь, что спутники наблюдения бесполезны в этой атмосфере.
— А как насчет инфракрасного излучения? — она застегнула молнию комбинезона.
— Какое излучение? Взгляни на него: он абсолютно мертв. Может быть, он стоит тут уже тысячи лет. Даже если