Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, — честно признался Кристиан, — но мне тревожно как-то. За тебя. Ты в доме совершенно одна, и кто знает?..
— Что ты предлагаешь? — поставила я чашку на стол и вперила взгляд в собеседника.
— Ты можешь переехать ко мне, — предложил Сорчер, передвигая столовые приборы, — или я могу ночевать у тебя…
— Земля слухами полнится? — раздула я ноздри. — Уже донесли, что я рассталась с шерифом?
— А ты рассталась? — с надеждой вскинул на меня глаза мужчина. — У меня появился шанс?
— Все сложно, — призналась я. — И я не думаю, что в моей охране есть необходимость. Обещаю закрываться на все замки…
— Джейн, — перебил меня Кристиан, — я понимаю, что еще рано такое говорить, но не могла бы ты подумать о возможности… — Он прервался, словно собираясь с мужеством, и выдохнул: — Только о возможности выйти за меня замуж?
— Ты спятил?!! — выпалила я, не успев даже толком подумать. Приняла чопорный вид. — Полагаю, ты достоин лучшего, чем связать себя с женщиной, которая тебя не любит.
— Я готов рискнуть, — спокойно сказал Сорчер, выслушав меня. — Мне кажется, у нас все получится, несмотря ни на что.
Да-да, все так бы и могло случиться… если бы не Кэмерон. Его я ни на никого менять не могу и не хочу. Он единственный.
— Давай лучше поговорим о строительстве, — срочно сменила я тему. — Тем более что мне скорее всего придется уехать…
— Бежишь? — прищурился мужчина. Грустно усмехнулся, теребя в руках салфетку. — Думаешь, сможешь убежать от себя? — Откинулся на спинку стула. — А если вышибить клин клином? Подумай, я предлагаю тебе…
— Мне нужно срочно идти, — вскочила я на ноги. И сбежала. Чтобы в дверях наткнуться на невозмутимого Кэмерона.
— С вами все в порядке, мисс Доусон? — спокойно поинтересовался он, отходя с моей дороги. — Все же вы наш спонсор…
— Благодарю вас, шериф, — полоснула я его взглядом. — Спонсорство от моего самочувствия не зависит, так что не стоит из-за меня волноваться. — И протиснулась мимо, кипя смесью гнева и возбуждения.
Неожиданно раздался грохот и треск — кажется, уронили с грузовика ящик с пивом, судя по шипящим ядреным словечкам. Я даже оглянуться не успела, как, проломив кусты, покатилась по узкой полосе газона, а сверху на меня упало тяжелое тело, прижимая к земле.
Только через минуту мне удалось поднять голову, пока наконец Кэмерон откатился в сторону и с пистолетом в руках бдительно озирал окрестности. Отдышавшись, мы дикими глазами смотрели друг на друга и молча слушали соленые переругивания грузчика и шофера. И если мне тоже хотелось ругаться напропалую и возмущаться разодранными чулками, царапинами, ссадинами и заодно испачканным деловым костюмом, то Кэм… С пистолетом в руках он выглядел как пришелец из другой реальности: жесткий, собранный, способный убивать без сожаления, с настороженными глазами человека, готового ко всему наихудшему. Глазами смертника.
Я резко захлопнула рот и сумела промолчать. Кажется, он все еще остается на войне и никак оттуда не выберется. Спрятав оружие в кобуру, шериф извинился, коротко и обеспокоенно. В потемневших колодцах его глаз до сих пор плескался страх, и страх не за себя.
Он помог мне подняться и отряхнуться от сора, а потом похромал в сторону машины. Прикосновения его рук жгли почище раскаленного железа, и я быстрее лани помчалась домой переодеваться, а потом на строительство, которое уже началось. Мне следовало успокоиться и сбросить пар.
И мне это удалось даже в большей мере, чем я рассчитывала.
— Мисс Доусон, — подскочил ко мне прораб, высокий мускулистый мужчина лет пятидесяти с красным обветренным лицом, — я знаю, что вы настаиваете на использовании только местных рабочих, но это не всегда получается и не всегда правильно…
— Что-то случилось? — внимательно посмотрела я на него.
— Мэтью и еще парочка явились сегодня на работу пьяными, — сообщил мне мистер Томас. — И сейчас упорно саботируют работу, ссылаясь на сегодняшнее убийство. — Прораб нахмурился. — Они мешают работать другим!
— Это действительно неприятно, — кивнула я, соглашаясь с ним, — но мне бы хотелось, чтобы вы дали им еще один…
— Крошка! — заорал Мэтью, подходя к нам и сильно покачиваясь. — Пойдем, я покажу тебе, что значит настоящий мужчина! — Он зажал ладонью свою промежность и сделал неприличный жест. Хрюкнул: — У меня есть все, что может удовлетворить такую цыпочку, как ты!
Я окинула его ничего не выражающим взглядом, и разум зацепился за одну деталь. Очень странно…
— Иди сюда! — цапнул он меня за руку, сбивая с мысли. — С бабами нельзя цацкаться! Они от этого наглеют!
— Да как ты смеешь! — встал между нами прораб. — Быстро отпусти мисс Доусон и извинись!
— Щас! — расплылся в наглой улыбке мужчина, обдавая нас крепким запахом перегара. — После того как отымею ее, так сразу и извинюсь. — И нанес мистеру Томасу удар в челюсть.
— Ты уволен! — отчеканила я, не собираясь терпеть его выходки. Рабочие места — это хорошо, если люди не переходят известных границ. — Получишь окончательный расчет, и чтобы ноги твоей здесь не было!
— Ах ты, тварь! — бросился ко мне Мэтью, пытаясь схватить за горло. — Еще будешь тут командовать?
Подоспевшие рабочие оттащили его от меня и помогли подняться мистеру Томасу.
— Закэри, — обратилась я к прорабу, — проследите, пожалуйста, чтобы этот человек на пушечный выстрел не приближался к строительству. И предупредите, что дело о следующем нападении будет передано в суд. У остальных его собутыльников месячный испытательный срок, если им нужна эта работа! — И уехала.
Когда я подъехала к дому, меня поджидала Кэролайн Бейтс, стоя на своем крыльце.
— Деточка, — окликнула она меня, — вы наверняка не кушали. Заходите к нам, поужинаем и поиграем в бинго.
Я подумала, что, кроме одинокого вечера и копания в собственных мыслях, меня ничего дома не ждет, и согласилась.
На ужине также присутствовал постоянно краснеющий Билли, смущенно пояснивший, что его обожаемая Принцесса осталась дома, потому как подобрала на улице что-то несвежее и теперь мается животом. Мне пришла в голову мысль: не душителем ли она закусила? Было бы прекрасно.
Мы замечательно поужинали жареной курицей с молодым картофелем и, убрав посуду, разложили на столе набор для бинго.
— Шериф сейчас очень занят, — начал разговор мистер Бейтс, поглядывая на меня поверх очков.
— Наверное, — кивнула я, разглядывая карточки с цифрами. — Мне он не докладывает.
— Достойный молодой человек, — потрясла мешочек с бочонками Кэролайн. — По-моему, он воевал.
Я пожала плечами, не желая обсуждать Кэмерона и его прошлое. Слишком болезненная тема.
— Вот Билли у нас тоже достойный молодой человек, — переключилась миссис Бейтс, правильно истолковав мой жест. — И может составить счастье любой девушки.