litbaza книги онлайнСовременная прозаНикого нет дома, или Капучино с собой - Надя де Анджелис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:

9. Ален де Боттон, «Искусство путешествовать»

Предметом рассмотрения автора стала важная проблема: почему путешествия разочаровывают? Ален де Боттон рассматривает ее с философской точки зрения, не обходя стороной никакие аспекты: он пишет о пляжах, аэропортах, мини-барах, дорожных романах, музеях и туристических буклетах с одинаковой обстоятельностью. Примечательно, что за собой он наблюдает едва ли не больше, чем за окружающим миром (одно из его открытий – «не желая того, я привез с собой на остров самого себя»), и делает закономерный вывод: наш внутренний мир мало зависит от внешних обстоятельств. Де Боттон знакомит нас и с путешествиями известных исторических персонажей: Александра фон Гумбольдта, Флобера, Эдварда Хоппера.

10. Рольф Поттс, «Бродяжничество»

В противовес многочисленными тревелогам, живописующим длительные путешествия как нескончаемый праздничный калейдоскоп из интересных людей, умопомрачительных блюд и головокружительных пейзажей, американец Рольф Поттс стоит на куда более реалистичной позиции. Его книга посвящена как практическим аспектам, так и философии долгого пути. Для Поттса путешествие – не одноразовый проект, а образ мышления. Он подчеркивает, что свобода жить так, как считаешь нужным, не сваливается на человека с неба: каждый должен заработать ее себе сам.

Об авторе

Надя Де Анджелис:

• Родилась в 1970 году в семье музыкантов.

• Закончила филологический факультет Московского государственного университета.

• Автор путеводителей по Италии и Франции (издательство «Афиша»), а также множества статей, которые вы наверняка читали в журналах «GEO», «Вокруг света», «Аэрофлот», «GQ».

• Автор романа «Чувство капучино» (издательство «Амфора»).

• Жила в России, Германии, Франции, Дании, Италии, Испании, Лаосе и Таиланде.

• Хорошо говорит на английском и итальянском, средне на немецком, французском и испанском, много лет безуспешно учит тайский, датский и турецкий.

• Ведет блог по адресу nadyadeangelis.info.

• Редко пользуется социальными сетями, но зато каждый день проверяет почту [email protected].

• Третий раз замужем.

• Очень любит списки.

Автор о себе

Мой первый в жизни переезд состоялся, когда мне было 15 лет. Так получилось, что я пошла в школу на пару лет раньше, чем было положено, соответственно, и закончила ее раньше.

Прекрасно помню свои ощущения после вступительных экзаменов. Вроде бы все было хорошо: я поступила на отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ – это был лучший университет страны, и я мечтала учиться именно там. У меня были любящие и понимающие родители, которые мною гордились и заботились обо мне даже на расстоянии. Московские друзья и родственники были готовы мне помочь в любых обстоятельствах. У меня было место в общежитии, стипендия, в моем распоряжении имелась прекрасная библиотека со словарями и учебниками, лингафонный кабинет, буфеты и столовые с приличной и довольно дешевой едой, великолепный профилакторий в Главном здании МГУ… Казалось бы, учись да радуйся.

Но вместо этого я совершенно пала духом. Я так хотела изменений к лучшему, мечтала о них, делала все от меня зависящее, чтобы поступить и переехать в Москву, но когда это произошло, радости не было. Мне было страшно. Меня накрыла тревога, которую я даже не могла осознать, поскольку такое случилось со мной впервые. Как я буду в Москве – одна, без родителей? Справлюсь ли я с учебой, ведь университет – не школа? Что если у меня кончатся деньги? Что если однокурсники меня не полюбят? А вдруг я заболею? Я толком не умела готовить, даже кашу себе сварить не могла и не знала, как определить, доварилась ли картошка. Я боялась отнести в ремонт сапоги со сломанной молнией, потому что не знала, что нужно сказать приемщице. Раньше всеми бытовыми вопросами занимались родители. Они, конечно, страшно волновались за меня в этот период: и мама и папа сами когда-то учились в Москве и жили в общежитии, но им в то время было двадцать, а не пятнадцать, как мне. Их волновало, хорошо ли я справлюсь с соблазнами взрослой жизни, не свяжусь ли с плохой компанией, не потеряю ли голову из-за безумной любви? Хотя эти причины мне в голову не приходили, родительское волнение мне передавалось и, естественно, от этого я чувствовала себя еще хуже.

В моменты отчаяния мне хотелось все бросить и вернуться домой под родительское крыло – ведь там нет никаких тревог, все знакомо, папа и мама обо мне позаботятся.

Но я устояла. Хорошо помню, как это произошло: в один прекрасный день, шагая по весенней Москве, я почувствовала, что этот город – мой, а я – москвичка, студентка университета и даже отличница. Если я пока чего-то не знаю и не умею, то ведь могу узнать и научиться. Это было волшебное чувство.

Но через десять лет я – уже вполне взрослая, замужняя женщина, кандидат филологических наук – уехала работать в Германию. И со мной произошло все точно то же самое. Несмотря на благоприятные обстоятельства, мною овладели такие же черные чувства, как в юности: тревога, тоска, страх.

И только еще через парочку переездов я поняла, что дело не во мне. Любой человек чувствует себя неприкаянно и неуютно, когда меняет место жительства. Вопиет генетическая память предков: сиди дома, никуда не езди, ведь пропадешь!

Но если позволить себе все эти страхи и тревоги, принять себя – нелепого в новой обстановке, себя ошибающегося, себя несовершенного, – то переезд превращается в портал, который переносит нас на новый уровень, в другую, более сложную, но и более увлекательную жизнь.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?