Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так почему же она вернулась?
— Одно дело ждать смерти мужа и ребёнка, другое — уже иметь мёртвого мужчину. Только вот я был опекуном Остина. Наверное, она думала, что сможет меня околдовать, но не вышло. Оставался только мальчик... Тут заклинание Базио сыграло злую шутку. Да и ваше появление. Я ведь не открою страшной тайны, если скажу, что Остин сильно привязался к вам?
— Нет, не откроете. Но и я вам признаюсь, что привязалась к вашему странному обществу тоже достаточно сильно. А Остин.
— Вы. вы всё ещё хотите вернуться домой? — фэр Итан вдруг взял меня за руку, нежно обхватив запястье, и осторожно утянул вглубь кустов. Нам было видно поместье, но мы уже стояли гораздо дальше. — Туда? В свой мир?
Что я могла ответить на этот вопрос? Сначала меня всё раздражало, дико злило и выводило из себя: начиная от Остина и заканчивая снобом-дядей. Но. Теперь мне уже всё не казалось таким уж очевидным. В Остине я души не чаяла, а фэр Итан. Ох, фэр Итан. За толстым льдом брони оказалось человеческое сердце и большая душа. Не любо мужчина прислушался бы к словам женщины, чтобы найти общий язык с ребёнком. Такой поступок говорил красноречивее любых од.
Я посмотрела фею в лицо и улыбнулась. Мужчина был приятен мне со всех сторон, близок по настроению и вообще. Всё оказалось не так уж плохо.
— Я хотела туда, но не теперь. Вы бы могли убедить меня остаться.
— Как? — фэр Итан даже склонился ко мне, на мгновение забыв обо всём.
— Просто не снимайте мой подарок.
Наверное, я бы поцеловала фэра Итана, но остатки мозгов ещё остались. Я неопределённо хмыкнула и повернулась лицом к поместью: остался только один экипаж. Судя по всему, тот, на котором приехали Джессика и лорд Фаркс. И то, сладкая парочка собралась уезжать.
— Фэр Итан.
— Можно просто Итан, — мужчина вдруг вскинул руку с кольцом и посмотрел на него,
— Лара.
— Хорошо, Итан, — покраснела и хихикнула. — Вы, кажется, намеревались поговорить с лордом Фарксом, я же хотела побеседовать тет-а-тет с Джессикой, но эти голубки собрались улетать вместе. Думаю, что Базио с Элис именно там, куда они собрались. Пока нет этих жутких людей из Совета, думаю, нам нужно сесть на хвост этим двоим и поставить окончательную точку!
— Хороший план. Только нам следует взять Остина с собой.
— Проклятое заклинание! Вечно я о нём забываю!
— Ничего, зато я помню, Лара. И времени у нас почти не осталось.
Да, Итан был прав: Бонни и Клайд садились в экипаж.
Итану досталась тяжёлая ноша, но он не жаловался. Впрочем, гневный звон его крыльев уже начинал сводить меня с ума. Было невыносимо его слышать и понимать, насколько же сильно разозлён и раздражён фей в этот момент. Остин, воспринявший всё за очередную игру, хихикал, держался за меня и вовсе не собирался вырываться и противиться. Я с усилием удерживала малыша на руках, пока Итан нёс нас обоих. Мне вспоминался детский мультфильм, где Чебурашка предлагал Г ене понести чемодан, пока крокодил будет нести и Чебурашку и тяжёлую ношу.
Экипаж Джессики и лорда Фаркса не мог скрыться от нас в пыльном мареве грунтовой дороги, хотя очень этого желал. Прижимая обеими руками Остина к своей груди, я сжимала губы и пыталась сдержать рвущиеся наружу вопросы.
Что будет дальше? Меня вернут домой? Насильно?!
Мурашки по коже от таких предположений. Этого, на самом деле, не хотел никто. Я так думаю. Ни я, ни Итан, ни Остин. Базио, наверное, в свете последних событий, не желал бы этого ещё сильнее нас троих вместе взятых.
— Базио ведь защитит Элис?
— Думаю, ей не грозит опасность. Это лишь повод выманить нас, повод довольно удачный, раз мы мчимся выручать влюблённых...
— Да, влюблённых, — обречённо выдохнула. — Как-то жаль мне, Элис. Любить призрака.
— Зато она любит. По-моему, это прекрасное чувство. И Элис, и Базио его заслуживают.
— Значит, вы больше не считаете её предательницей?
— Я понимаю её мотивы, — Итан уклончиво ответил, тоном своего голоса дав понять, что эту тему лучше не продолжать.
Экипаж, вильнув влево, скрылся в аллее, скрытой густыми кронами деревьев. Теперь контролировать заговорщиков стало сложнее. Итан, заметно снизившись, с гулом настоящего гоночного болида мчался за экипажем, стараясь его не потерять.
— Вон они! Погодите. Они ведь.
Договорить я так и не смогла, потому что Итана занесло в каком-то завихрении и я вместе с Остином чуть не рухнула в мощные колючие кусты. Только свтелое облачко пара или пыли, наверное, магического происхождения, удержало нас в воздухе.
— Мы можем их потерять, — Итан обречённо подытожил.
Я это и сама поняла. Туинстон возвышался впереди, маячили красные черепичные крыши, блестели смешные разномастные флюгера в лучах солнца. Город казался игрушечным, особенно с такого расстояния. Но стоит этим двоим въехать в город.
И что делать? Магия?
— Здесь стоят такие щиты, что нас в пыль разметёт.
— Но на улицах мы не догоним экипаж! Он движется очень быстро!
— Есть один способ, но он не очень приятный, — Итан будто извинялся за единственную возможность догнать Джессику и лорда Фаркса. — Тебе он не понравится!
Ну, нравится — не нравится, а спи, моя красавица. Будто у меня выбор был! Да я готова за хвост лошади ухватится, ну или за какую -нибудь оглоблю, или что там позади экипажа, что зацепиться и удержаться.
Экипаж заговорщиков чуть замедлился, настолько, что плавный спуск на пыльную дорогу прошёл почти незаметным. Остин, устав быть придатком, попытался взбунтоваться, но я резко цыкнула и задрала голову, вглядываясь в лицо Итана. Тот бормотал какое -то заклинание, которое тут же окутало нас синеватой дымкой. Окружающее пространство скакнуло мне в лицо, будто блином масляным заехали. Дыхание перехватило, прижав Остина к груди, я почувствовала, как рука Итана, поддерживающая меня, впилась мне в лопатки. Теперь мы точно изображали гоночный болид.
— Разве магия не запрещена? — я выкрикнула, даже не расслышав собственные слова, которые тут же унесло ветром.
— Такую можно! — фей гаркнул мне на самое ухо, почти оглушив.
Да, ловить пыль и мошек лицом — то ещё удовольствие, но самую неприятную особенность это заклинания я поняла чуть позже. Нас не несло порывом ветра, мы не плыли по волшебной дорожке. Заклинание убыстрило наш шаг, поэтому ногами стоило перебирать очень быстро. Ни одна беговая дорожка не сожжёт столько калорий, как это заклинание. Мои щёки и губы расплющило от потока воздуха. Итан же будто набирал обороты.
Замаячила крепостная стена.
— Мама!
Но мы вовремя замедлились, с трудом вписавшись в поворот. Всё стало сложнее, потому что надо было от прохожих уворачиваться, которые не понимали, что стали стопочками шин на гоночной трассе. Итан ловко уклонялся, утягивая меня за собой. Я же, красная и мокрая от пота, едва дышала и стиснула бедного Остина так, тот едва глаза не выпучил. Держась за мою шею, он смешно делал «а -а-а-а» на каждой кочке. Бетховен отдыхает!