Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Положив трубку, Джоанна поспешила к факсу, пока кто-либо из коллег не успел его занять. В ожидании сообщения она в очередной раз задумалась о своих чувствах к Маркусу. Он совсем не походил на серьезного, сдержанного Мэтью и, возможно, при всех своих недостатках был как раз тем, кто ей нужен. Прошлой ночью, лежа в одиночестве в новой постели, она скучала по его объятиям и в конце концов решила довериться ему и принять слова о любви за чистую монету, невзирая на последствия. Конечно, безопаснее было бы защитить себя и собственное сердце от дальнейших огорчений, но стоило ли прятаться от настоящей жизни?
Звякнул факс, и аппарат начал принимать сообщение Маркуса.
«Привет, милая. Я по тебе скучаю. Ниже приведен…»
– Как зуб? Болит?
Джоанна вздрогнула от неожиданности. Позади нее стояла Элис и беззастенчиво пыталась прочитать факс. Джо поспешно вытащила послание из аппарата и сложила вдвое листок бумаги.
– Ужасно.
Она направилась к своему столу, горя желанием поскорее отделаться от Элис и прочитать сообщение. Однако коллега не отставала. Она прислонилась к столу Джоанны и скрестила руки на груди.
– Мисс Хаслам, я вижу опасность впереди.
– Элис, мы сталкиваемся с опасностью всякий раз, как садимся в машину или едим сырые яйца. Мне просто придется рискнуть.
– Ты права. Куда же подевались времена, когда женщины выходили замуж за сыновей соседей и проводили время на кухне, беременные и босые? Никакой психологической войны с мужчинами! Те ухаживали за женщинами, а если хотели покувыркаться в постели, приходилось жениться.
– Я тебя умоляю! – Джоанна закатила глаза. – Мне, например, ближе суфражистки, которые приковывали себя цепями к перилам.
– Ага. Именно поэтому днем ты изучаешь собачьи корма, в которых скоро станешь экспертом, а по ночам ворочаешься одна в постели или спишь с тем, кого, возможно, завтра уже не окажется рядом.
– Надо же. – Джоанна взглянула на коллегу-репортера. – Не знала, что ты такая старомодная, Элис.
– Возможно, но сколько из твоих незамужних подруг старше двадцати пяти лет на самом деле счастливы?
– Наверняка многие.
– Ладно. Но когда их просто распирает от счастья? Или тебя, если на то пошло?
– После удачного дня на работе или встречи с му… – Джоанна осеклась.
– Видишь? – Элис торжествующе усмехнулась. – Как я и говорила.
– По крайней мере, у нас есть свобода выбора.
– Избыточная, на мой взгляд. Мы все слишком привередливы. Не нравится его марка лосьона после бритья? Или раздражает привычка переключать каналы, когда нам хочется посмотреть новую костюмированную драму Би-би-си? Что ж, мы запросто его бросаем и отправляемся на поиски другого. Ведь нужно стремиться к совершенству! Которого, само собой, не существует.
– В таком случае, наверное, мне стоит держаться за мужчину, который интересует меня в данный момент, пусть даже он и не идеален, – парировала Джоанна.
– Туше, – согласилась Элис, отлепляясь со стола коллеги. – И если Маркус Харрисон опустится на одно колено, отбрось сомнения и хватай его обеими руками. Даже если у вас ничего не выйдет, ты хотя бы сможешь рассчитывать на половину его имущества. А что ты получишь, разорвав «современные», ни к чему не обязывающие отношения с каким-нибудь придурком? Ладно, пора вновь браться за работу. Надеюсь, мой дантист тебе поможет. – Она помахала рукой и пошла через весь офис к своему столу.
Джоанна вздохнула. Интересно, какой такой «придурок» только что бросил Элис?
Она развернула факс от Маркуса и прочитала.
«Спроси Розу. Леди при… ближе…»
Ее вдруг осенило. «Приближенная леди»? А что, если Роза и вправду была фрейлиной? Она набрала номер Маркуса.
– Ну что, разобралась? – поинтересовался он.
– Похоже на то.
– Давай встретимся вечером и обсудим.
– Я бы с удовольствием, но не смогу. У меня ужасно болит зуб. Нужно сходить к дантисту.
– А после? Я хочу еще кое-что тебе сказать, только не по телефону.
– Хорошо. Хотя, возможно, я не смогу разговаривать. Приезжай ко мне.
– Отлично. Ты по мне скучаешь? Хоть чуть-чуть?
– Да, – с улыбкой призналась Джоанна. – Увидимся позже.
Она сунула факс в карман джинсов и, выключив компьютер, схватила пальто и направилась к двери. Алек, как обычно прячась от нее, съежился за своим столом. Джоанна развернулась, подошла ближе и застыла за спиной бывшего начальника.
– Когда выйдет моя статья о Маркусе Харрисоне и его памятном фонде? Он постоянно об этом спрашивает. Мне уже неловко кормить его обещаниями.
– Спроси в отделе интервью. Это их материал, – пробормотал он.
– Ладно, я… – Взглянув на экран Алека, Джоанна узнала имя в верхней части листа. – Уильям Филдинг. Почему ты о нем пишешь?
– Потому что он умер. Еще вопросы?
Джоанна сглотнула. Возможно, именно это и хотел сказать ей Маркус.
– Когда? Где? Как?
– Пару дней назад его избили, и сегодня днем он скончался в больнице. В связи с этим Эд запускает кампанию, хочет сделать попытку надавить на правительство. Попробует добиться, чтобы старикам и немощным предоставили бесплатные средства защиты и ужесточили наказание для паршивцев, совершающих подобные преступления.
Джоанна резко опустилась на стул рядом с Алеком.
– В чем дело? С тобой все хорошо?
– Боже мой, Алек. Господи боже.
Он беспокойно взглянул в сторону кабинета Эда.
– Что такое, Джо?
Она попыталась привести мысли в порядок.
– Он… Уильям что-то знал о сэре Джеймсе Харрисоне. Это не совпадение! От него решили избавиться, как и от Розы.
– Джо, ты несешь чушь, – бросил Алек. – Виновного уже арестовали.
– Но он ни в чем не виноват.
– Ты этого не знаешь, Джо.
– Как раз знаю, Алек. Может, послушаешь, что я скажу?
Он немного поколебался:
– Ладно. Только давай быстрее.
Когда Джо изложила свои мысли, Алек, задумавшись, скрестил руки на груди.
– Что ж, допустим, ты права и его смерть подстроили. Как они так быстро выяснили, что ему что-то известно?
– Не знаю. Разве что… квартира Маркуса прослушивается. Он недавно прислал мне факс и намекнул, что говорить по телефону небезопасно. – Джоанна вытащила из кармана листок с сообщением и положила Алеку на стол. – Он объяснил, что эти слова Уильям произнес перед смертью, когда Зои приходила навестить его в больнице.
Алек прочитал факс, потом посмотрел на Джоанну.
– Ты поняла, что это значит?
– Да. Уильям пытался сказать, что Роза была фрейлиной. Алек… – Джоанна стиснула руки. – Это дело принимает все более серьезный оборот. И мне по-настоящему страшно.
– Запомни: пока мы не узнаем, на что именно ты наткнулась, следи за тем, что говоришь у себя дома. Мне уже приходилось сталкивался с подобным, когда я писал об ИРА[19]. «Жучки» чертовски трудно обнаружить, но я бы