litbaza книги онлайнНаучная фантастикаОт глупости и смерти - Харлан Эллисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 235
Перейти на страницу:
вернется из-за баррикады у двери.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Все в порядке, мисс Гриффен. Это черный алмаз. Отпустите Флинта.

1-Й В.-П.:

– Ты слышал, Флинт? Давай выходи.

Звук взводимых курков.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Я же сказал: он свободен. Он проиграл, мы получили то, что хотели. Нет никакой выгоды в том, чтобы убить его. Мы вырвали клыки у мистера Флинта.

1-Й В.-П.:

– Да, но…

ПРЕЗИДЕНТ:

– Оставьте его в покое! В его убийстве нет никакой логики. Мы бизнесмены, а не мясники.

125. ОБРАТНЫЙ РАКУРС – ОТ ОРУЖЕЙНИКОВ ЧЕРЕЗ ВСЕ ПОМЕЩЕНИЕ – ФЛИНТ медленно выходит из укрытия. Стряхивает пыль с одежды, идет через свободное пространство к группе Оружейников.

1-й В.-П., Бармайер и Калиста следят за его приближением.

Флинт останавливается и улыбается Калисте.

ФЛИНТ:

– Вы можете вызвать мне такси? Кто-нибудь может меня подбросить до дома?

Калиста презрительно смотрит на него.

– Ты разочаровал меня, Дерек.

ФЛИНТ (пожимая плечами):

– Шекспир был прав. Какой смысл погибать за безнадежное дело?

Она поворачивается к нему спиной. Сейчас все смотрят на Флинта с презрением. Он снова пожимает плечами, идет к дверям. Когда он уже у выхода, голос Президента заполняет комнату.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Прощайте, мистер Флинт. Теперь, после того, как вас должным образом унизили, будем надеяться, что наши пути никогда более не пересекутся. И если вы еще раз попытаетесь вмешиваться в мои дела, то… Не ждите пощады. (Пауза.) А теперь пошел вон, лузер!

И Флинт, с лицом, искаженным от сознания своего поражения, с опущенными плечами идет к выходу из оружейной. КАМЕРА НА КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ НА ДВЕРИ, которая медленно закрывается. ЗАТЕМНЕНИЕ и ВЫХОД ИЗ ЗАТЕМНЕНИЯ.

КОНЕЦ ЧЕТВЕРТОГО АКТА. ЭКРАН СТАНОВИТСЯ ЯРЧЕ, и мы видим:

126. ИНТЕРЬЕР – КВАРТИРА ФЛИНТА – ДЕНЬ – ОЧЕНЬ КРУПНЫЙ ПЛАН – В КАДРЕ РУКА Флинта, нажимающая выключатель, который открывает дверь-жалюзи в квартиру. (Для тех, кто не знает, что такое дверь-жалюзи: это нечто вроде стола с раздвижной крышкой.) КАМЕРА ОТЪЕЗЖАЕТ, Флинт в кадре во весь рост. В этот момент дверь открывается, за ней – красавица Калиста. Она пока не входит в квартиру.

ФЛИНТ:

– Доброе утро. Не желаете отведать яичницу? Или хотя бы угоститься чашечкой кофе?

КАЛИСТА:

– Тебя хочет видеть Президент.

Флинт кивает, поворачивается и проводит рукой по пластине, установленной в правой стене. Дверь шкафа открывается, он берет пиджак, надевает его. Доктор Зарков заходит из другой комнаты и садится, наблюдая за Флинтом.

КАЛИСТА:

– Неужели тебя не волновало то, что он мог тебя убить?

ФЛИНТ:

– Но вы же люди большого бизнеса, а не мясники? Нет никакой выгоды в том, чтобы убить меня, тем более сейчас, когда алмаз исчез. Что ж, пойдем?

Он направляется к двери. Калиста не двигается.

КАЛИСТА:

– Ты переиграл нас. Как ты это сделал?

Флинт нежно касается ее лица. Она вздрагивает.

ФЛИНТ:

– Мы же не хотим рассердить Президента?

Флинт выходит, двери-жалюзи закрываются, и здесь ПЕРЕХОД НА:

127. СЕЙФ – НАЕЗД НА ДВЕРЬ СЕЙФА – он выглядит совершенно неприступным. Как банковский сейф.

Дверь вдвигается в стену, а КАМЕРА ОТЪЕЗЖАЕТ. В кадре Флинт, Калиста и 1-й В-П. Когда стальная дверь сдвигается, все трое стоят на пороге у входа в хранилище. Флинт вопросительно смотрит на Калисту и 1-го В-П., словно спрашивая: «собираются ли они входить?»

КАЛИСТА:

– Мы никогда не заходили дальше этого порога. Мы никогда его не видели. Никто из нас. Ты будешь первым.

Флинт ласково улыбается, словно приглашая ее на танец. Он входит внутрь, и стальная дверь закрывается за ним.

128. КРУПНЫМ ПЛАНОМ С ФЛИНТОМ – КОМПЬЮТЕРНЫЙ ЗАЛ. Флинт входит в слабо освещенную камеру, с пола до потолка заполненную компьютерными блоками. Помещение заполняется ГОЛОСОМ Президента.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Добро пожаловать, мистер Флинт. Я – Президент Гильдии.

ФЛИНТ:

– Полагаю, вы знаете, что я догадался о том, что вы – компьютер.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Да, но когда именно?

ФЛИНТ:

– Когда я крошил все в вашей штаб-квартире. Вы, казалось, знали где я был даже раньше, чем я добирался туда.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Почти. Но не совсем. (Пауза.) Мне нелегко в этом признаться, мистер Флинт, но все же: как вы меня переиграли?

ФЛИНТ:

– Когда мисс Гриффен добралась до меня, я успел распилить алмаз. Я обрезал его до необходимого размера и прикрепил к карте Смерти из колоды Таро. Когда мисс Гриффен повела меня в сад, мой подручный забрал колоду.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Значит, вы все знали с самого начала?

ФЛИНТ (сочувственно):

– Боюсь, что так.

ПРЕЗИДЕНТ:

– И позволяя нам схватить вас, пытать и так далее, вы обеспечили своему подручному передать фокусирующий элемент вашим людям.

ФЛИНТ:

– Фокусники называют это «отвлечением».

ПРЕЗИДЕНТ:

– И где же этот фокусирующий элемент из черного алмаза?

ФЛИНТ:

– Уже на мысе Кеннеди. Его установили в лазерный триггер. Он под надежной охраной.

ПРЕЗИДЕНТ:

– То есть, я проиграл в самый первый момент, когда захватил вас в плен?

ФЛИНТ:

– Боюсь, что так оно и есть.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Я восхищен вами, мистер Флинт. Вы первый человек, которому удалось околпачить меня. Я кажусь себе Спасским, попавшим в лапы Фишеру.

ФЛИНТ:

– Вы заставляете меня краснеть. Ваши мастерские гамбиты были продиктованы вдохновением.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Но в результате они оказались бесполезными. (Пауза.) Вам, возможно, будет интересно узнать, что для нашей с вами встречи мне пришлось перенастроить половину моих блоков, не говоря уже о том, что мы были вынуждены перепрограммировать сотни миль магнитной ленты и тысячи реле.

ФЛИНТ:

– А вы не думали о том, чтобы амортизировать наш предмет с рассрочкой выплаты лет на пять?

ПРЕЗИДЕНТ:

– В обычных ситуациях я счел бы это неудачным бизнес-проектом, но в процессе вашего, э-э-э, отвлечения нас вы основательно разрушили и деморализовали нашу работу.

Во время этого диалога программы работают, а лампочки на панелях мигают как огоньки в калейдоскопе.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Мои акционеры будут страшно расстроены. Ремонт только одного нашего комплекса стоил бы миллионы.

Кажется, что Флинт проникается сочувствием.

ФЛИНТ:

– Мне очень жаль. Я могу что-нибудь сделать?..

Машина гремит, клацает, щелкает, мигает свет, а светящаяся табличка на одной из консолей мигает, высвечиваются слова УДАЛИТЬ СОДЕРЖИМОЕ. Что-то оседает в выехавшем лотке. Флинт протягивает руку и подбирает этот предмет.

ПРЕЗИДЕНТ:

– Это телефонный номер и монетка для автомата. Если вы когда-нибудь столкнетесь с чем-то, что, по вашему мнению, могло бы нас заинтересовать, просто позвоните. Пожалуйста. (Пауза) Чтобы я мог этой ситуации избежать.

Флинт смотрит на компьютер, который странным образом выглядит очень грустным, очень подавленным, потом смотрит на карточку и монетку на своей ладони.

ФЛИНТ (сочувственным тоном):

– Отчего бы вам не отдохнуть пару недель? Уверен, после небольшого отдыха все стало бы выглядеть менее трагично.

Компьютер яростно и в то же время бессильно щелкает, а КАМЕРА ПЕРЕХОДИТ

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 235
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?