Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я нетерпеливо кивнула, вовсе не уверенная, что сумею выполнить обещание.
Глядя мне прямо в глаза, Доминик дей’Теор сообщил спокойным, ровным тоном:
— Его величество король Даррен Справедливый повелел мне взять вас в жены, Марика.
66
Марика
Нет, пожара я не устроила, да и потопа тоже. Ураган и пламя не вырвались стихийным бедствием. Я застыла посреди комнаты и большими испуганными глазами смотрела на герцога.
— А вас-то за что наказали? — выдавила, наконец.
Бабушка, обернулась ко мне, подняв бровь с укоризной во взоре. А герцог рассмеялся, но тут же поморщился от боли.
— Я не уверен, что это наказание, Марика. Теперь уже не уверен.
В комнату вошла сьерра Камилла. Бабушка как раз заканчивала с перевязкой, и графиня подошла к ложу больного. Ласково поправила упавшую на лоб сына светлую прядь. Я отошла на другой конец комнаты, да и бабушка постаралась закончить работу побыстрее. Она собрала инструменты в саквояж и на пути к двери ласково улыбнулась мне.
— Я чуть не потеряла тебя, Доминик, — прошептала леди Камилла. — Прости, что вечно пытаюсь настоять на своем. Ты уже давно живешь своим умом.
— Все в порядке, мама. По данному вопросу король не спрашивал моего мнения, но я всем доволен.
— Девушка, конечно, хорошенькая. Но придется здорово над ней поработать, прежде чем представить обществу. А между тем у нас всего неделя на подготовку! Светлые девы, да за это время не успеют даже сшить приличное платье!
Графиня обернулась и окинула меня пытливым взглядом. Наверное, скульптор так смотрит на кусок природного мрамора перед тем, как создать шедевр.
Лорд Доминик ободряюще улыбнулся мне. Я ответила паническим взглядом. О чем говорит эта леди?
— Свадьба через неделю? Но почему так скоро?
— Воля его справедливейшего величества не подлежит обсуждению, — лорд Доминик сверкнул саркастической улыбкой.
— Свадьба должна быть великолепной! — возгласила сьерра Камилла, она постепенно приходила в себя и по мере этого ее голос обретал привычные командные нотки. — Сам король изъявил желание вести невесту к алтарю Теи.
И я, и лорд Доминик с одинаковым ужасом внимали ей. Мне совсем не хотелось участвовать в показушном придворном мероприятии, и, судя по всему, моему жениху тоже.
Моему жениху… Я впервые мысленно назвала герцога так.
Жених. Непривычно. Страшно. Таинственно.
Жених, муж, свадьба… Я, как и остальные девушки, конечно, мечтала о том, что когда-нибудь стану невестой и в белоснежном уборе буду стоять перед алтарем Светлой Теи. Вместе с женихом (который, естественно, будет самым лучшим на Андоре) мы будем ждать чуда благословения от богини. Все это должно было быть, но не так скоро. Мне восемнадцать и замуж я не тороплюсь. Но если и выходить, то не по королевскому приказу, а по огромной всепоглощающей любви. И не за незнакомца. А ведь герцога я совсем не знаю. Он мне нравится. Да и как иначе, красив, словно бог, умен и, кажется, добр. Но страшно представить, что этот мужчина будет стоять рядом со мной перед алтарем, а потом мы вместе, рука об руку, выйдем из храма и пойдем по жизни. А я ничего о нем не знаю, и он обо мне… Нет, пожалуй, я для него не являюсь тайной. Он умен и опытен, что ему какая-то девчонка? Для него все мои мысли как на ладони. Вот и сейчас, он разговаривает с матерью о подготовке, но изучающе смотрит на меня и, наверное, видит все сомнения и страхи.
— Доминик, твоя невеста должна переехать ко мне. Неприлично жить перед свадьбой в одном доме.
— Нет, матушка. Марика останется здесь, в безопасности. Если тебе так важны условности, я могу сегодня же переехать в свой рабочий кабинет, в департаменте.
— Но как готовиться к торжеству? Столько всего требуется сделать в кратчайшие сроки! Нужно немедленно ехать к портнихе.
— Вызови ее сюда, — распорядился герцог и устало прикрыл глаза.
Графиня торопливо вышла.
— Марика, что это вы прячетесь в уголке? Посидите рядом со мной.
Я испуганно воззрилась на герцога. Сидеть возле раненого? Нервно сглотнула. А вдруг ему станет хуже? Или мой несчастный дар вырвется на свободу?
Покачала головой с извиняющимся видом.
— Нужно спросить целителей. Мы только что видели, что делает заряд негативной магии.
Мой жених с улыбкой покачал головой.
— Вы все неправильно поняли, Марика. Меня ранили необычные артефакты — несколько металлических снарядов в форме звездочек. Они сами по себе напитаны сильным ядом, а негативная магия лишь придает особое свойство: при подлете они разрушаются, а осколки вонзаются глубоко в тело. Мне чрезвычайно повезло, что пострадала лишь рука.
Я поднялась и, взяв стул, уселась шагах в трех от кровати. Послышался смешок.
— Ближе, Марика. Не бойтесь, я не кусаюсь.
— Не стоит рисковать, Ваша Светлость…
Глаза герцога сейчас казались изумрудами и были полны ласковой насмешки.
— Зовите меня Доминик, Марика. Скажите это.
Я робко улыбнулась.
— Д-доминик, — прошептала, вдруг отчаянно застеснявшись его взгляда.
От двери послышались шаги, я испуганно встрепенулась, будто застигнутая за чем-то неприличным. В комнату вошла бабушка с приготовленным для больного настоем.
— Вам нужно поспать, Ваша Светлость. Когда проснетесь, можно будет вернуться в вашу комнату.
— Вообще-то, я планирую к вечеру уже быть в департаменте, — заявил больной, с недоверием глядя на мутную жидкость в стакане.
— Не может быть и речи, вы были у самой Грани! — всполошилась сьерра Юнна.
Герцог хотел возразить, но вмешалась я.
— Доминик, — я покраснела под его взглядом, но все же продолжила: — вам следует слушать наставления целительницы. Свадьба состоится через неделю, но вы не поправитесь, если не будете лечиться.
Меня одарили улыбкой.
— Вы умеете убеждать, Марика.
Герцог взял здоровой рукой стакан и, не поморщившись, выпил в три глотка. Затем взглянул на бабушку, причем не без укоризны.
— По вкусу похоже на подгоревшие стельки, значит, действенная штука, — предположил он.
Но бабушка слишком привычна к жалобам капризных больных, потому лишь хмыкнула. Ее занимало другое:
— Ты сказала, Марика, свадьба через неделю? О боги, это ведь так скоро!
— Я послала каррус за портнихой, — в комнате вновь появилась графиня. — Она прибудет самое позднее через час. А пока что, нам нужно обсудить меню свадебного обеда и приглашения. Ты слышишь, Доминик?
Но герцог уже погрузился в глубокий сон.
67
Прошло четыре дня из назначенной на подготовку к свадьбе недели. С окон и дверей моей комнаты давно сняли инквизиторские печати, и я свободно бродила по дому и подолгу засиживалась в богатой и разнообразной библиотеке.