Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очень хотелось пить. Язык напоминал шершавую терку, его движения во рту причиняли боль. Но альтернативой грогу была лишь не слишком свежая вода из стоящих в трюме бочек. Таша взяла кружку, зажмурилась, сделала несколько глотков. Немного полегчало.
Дверь шевельнулась, открываясь… затем человек, стоящий по ту сторону створок, сообразил, что не стоит врываться в каюту к волшебнице без разрешения. Дверь закрылась, раздался осторожный стук.
– Да?
– Леди, хочу сообщить вам хорошую новость, – послышался голос Ублара Хая. – Мы вышли из тумана. И видим остров.
Шхуна медленно обходила остров по широкой дуге. В матросов словно бы влились новые силы, близость берега воодушевляла, и они вовсю работали веслами, буксируя корабль. И даже пытались петь что-то яростно-боевое, подстраивая удары весел под ритм неблагозвучной песни.
Остров был невелик. Несколько торчащих из воды скал, почти полностью затянутых льдом – лишь у подножия серые промерзлые камни выступали из-под снежного покрова. Невысокие волны пенились, разбиваясь о многочисленные гранитные зубья. Очевидно, подойти к острову и не угробить при этом корабль окончательно будет непросто. Но Ублар Хай, стоявший на мостике и что-то с весьма довольным видом насвистывавший, явно был другого мнения.
– Вы ищете бухту, капитан?
– Нет, если я не ошибаюсь, бухты здесь нет, – ответил он. – Но вот за тем мысом нас ожидает неплохая отмель, подход к которой свободен от рифов.
– То есть вы уже видели этот остров?
Хай лишь пожал плечами.
Медленно проплывали мимо скалы. Как и предсказывал капитан, очередной поворот открыл «Урагану» небольшую, всего лишь сотни в полторы шагов, песчаную отмель. Матросы на шлюпках радостно взревели, с силой ударили веслами по воде. Им вторили радостные крики людей на корабле. Вот первая шлюпка коснулась берега, матросы выбрались на песок и, ухватившись за канат, принялись тянуть корабль к суше. Через считаные секунды к ним присоединились их товарищи. Оставшиеся на корабле подбадривали друзей криками, а шлюпки сновали между «Ураганом» и песчаной косой, перебрасывая на остров людей, которые тут же включались в работу.
Наконец киль шхуны врезался в песок, и движение «Урагана» прекратилось.
– Ну что ж, леди, будем считать, что нам повезло.
– Вы так и не ответили, остров вам знаком?
– Ну… – протянул капитан, – я не высаживался на нем, если вам это важно. Но это именно тот остров.
– Зор?
– То, что от него осталось. В прошлый раз мы прошли мимо этой отмели, но времени на остановку у нас… хм… не было. Я уверен, что это Зор. Обратите внимание на вон ту скалу, леди.
Таша посмотрела и пожала плечами.
– Камень, лед… ничего необычного.
– Чуть левее и ниже.
Взгляд волшебницы медленно скользил по обледенелым уступам. Действительно, если как следует присмотреться да еще приложить капельку фантазии, то вон тот выступ похож на остатки разрушенной башни, а рядом вроде бы уцелел фрагмент стены. Таша особо не интересовалась архитектурными особенностями располагавшейся на острове Академии. Вроде бы крупнейший учебный центр магов Эммера прикрывали несколько небольших замков, построенных на скалах. Даже скорее не замков, а сторожевых башен, на которых дежурили волшебники и стража Академии.
Но подобные сторожевые башни строились и на других островах, не только на Зоре. Годы, предшествующие Разлому, были расцветом боевой магии, волшебники контролировали моря, сделав судоходство практически безопасным – и строительство наблюдательных башен на островах вдоль наиболее оживленных маршрутов сыграло в этом немалую роль. Более того, убедившись в высокой эффективности такого рода защитных средств, многие правители стали организовывать подобные посты и на суше – до сих пор в Выжженной Пустоши можно встретить старые руины, где тысячи лет назад несли службу маги-хранители путей.
Так что наличие башни – если эти укрытые льдом камни и в самом деле развалины древних построек – еще ничего не доказывает. Но ведь так хочется верить.
– Сколько мы пробудем на острове?
Капитан почесал косматый затылок.
– Два дня, если потратить их только на ремонт борта. Но я бы хотел воспользоваться моментом и очистить днище от этих дерьмовых водорослей. Если предстоит бегать от имперских галер, я бы предпочел, чтобы «Ураган» мог развивать всю доступную скорость. На кренгование и другие работы понадобится, как минимум, дней десять. Придется разбивать лагерь, разгружать судно.
– Значит, я смогу как следует осмотреть остров, – удовлетворенно кивнула волшебница.
– Э-э… это ведь может оказаться опасным, леди, – недовольно буркнул Хай. – А у меня и так не хватает людей. Боюсь, я не смогу выделить вам сопровождающих.
– Вы думаете, капитан, я вижу горы впервые в жизни?
– Вы? Не знаю. А мои парни всем горам предпочитают гору хорошей закуски. Поэтому, леди, если с вами что-то случится, я… – он вздохнул и решительно (но все же отводя взгляд в сторону) заявил: – Я никому не позволю лезть в эти сраные горы и искать вас, ясно? И если вы не вернетесь в лагерь к назначенному сроку, «Ураган» задерживаться не станет.
– Я могу сама отвечать за свои поступки, капитан, – снисходительно заметила леди Рейвен, вскинув подбородок. – Я давно уже не маленькая девочка, нуждающаяся в няньке. Тем более в такой няньке, как вы.
– Ну… на вашу ответственность, леди, – буркнул он и, повернувшись к Таше спиной, заорал: – Марди, Галик, начинайте разгрузку! Пратт, чтобы через час эти сраные палатки стояли на берегу! Люк, бери десять парней и готовьте вороты, я хочу увидеть днище «Урагана» уже к вечеру! Пошевеливайтесь, сучьи дети!
Работа кипела. Матросы гоняли шлюпки от корабля к берегу и обратно, перевозя грузы – для кренгования необходимо было максимально разгрузить судно. Таша понимала, что места для нее и Альты пока на шлюпках нет – и предусмотрительно находилась в каюте, стараясь не путаться у матросов под ногами. Даже кок был вовлечен в суматоху – горячий обед был перенесен на ужин, а пока все желающие могли подкрепиться куском хлеба и солонины. Зато вечером ожидался настоящий пир – кок уже вытребовал у капитана разрешение пустить в дело кое-какие запасы, приберегаемые для особого случая.
К большой удаче капитана, шхуна почти не несла груза – в городке, захваченном имперцами, не нашлось выгодного фрахта, а привезенные «Ураганом» товары были заблаговременно переправлены в портовые склады. Поэтому работы для матросов, разгружавших корабль, оказалось не слишком много. Наконец трюмы были опорожнены, заскрипели вороты, натянулись канаты, вытягивая «Ураган» на песок. Обычно в таких случаях под киль полагалось подкладывать катки, но на негостеприимном берегу острова деревьев не росло. Несколько подходящих бревен нашлось в трюме – запасливый капитан, отправляясь в море, пытался предусмотреть все. И оставалось надеяться, что по завершении очистки днища корабль удастся без особого труда столкнуть обратно в воду.