Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аллея впечатляла. Причудливые фонтанчики, расположенные в самых непредсказуемых местах — за скамейками, среди кустов и деревьев, — внезапно взрывались струями воды, обдавая проходящих мимо людей сверкающими на солнце прохладными брызгами. Удивительная игра тени и света, эффект неожиданности — все это создавало неповторимую атмосферу, отвлекало от тяжелых грустных мыслей. До беседки в конце аллеи я добежала, весело хихикая. Наставница, скупо улыбаясь, вошла следом за мной. Телохранители как всегда расположились немного в стороне.
— Что случилось, девочка? — Старуха аккуратно опустилась в плетеное кресло. — Савард выскочил из гостиной с перекошенным лицом, ты превратилась в какую-то призрачную тень, ничего не видишь и не слышишь. Что между вами произошло там, в Эфраде?
Прислонилась спиной к колонне — так мне было легче.
— Я рассказала ему о себе, наставница, — слова давались с трудом, — а он… ушел.
— Что? — Кариффа побледнела. — Что ты сделала?.. Рассказала?.. Все?!
— Ну не все, конечно, — покачала головой. — О проклятии, которое занесло меня в ваш мир, о том, что вы общались с богиней, о желании найти храм даже не обмолвилась. Но и того, что сообщила, оказалось достаточно, чтобы влечение сиятельного сменилось на глубокое отвращение ко мне.
Криво усмехнулась.
Поведение Саварда действительно задело. Уж лучше бы он кричал, обвинял, угрожал, как раньше, чем вот так, не взглянув, не сказав ни слова, просто исчез, и все. Еще совсем недавно уверял: «Моя, навсегда, не отдам», а что в итоге? И разговаривать не захотел. Артем тоже много чего обещал в свое время — как оказалось, врал. Все они одинаковы. Чувствовала, что перегибаю палку, но горькая обида, поселившаяся в душе, все росла и росла, как мерзлый снежный ком.
— Садись, девочка, — Старуха указала на соседнее кресло. — Беседа, судя по всему, предстоит долгая. И давай-ка все с самого начала.
С начала так с начала…
В нескольких словах упомянула о нашей с Савардом близости, ограничившись сухим: «Он не сдержался, я не сопротивлялась». Все равно Кариффа как истинная сирра ничего не поймет — ни нашей потребности друг в друге, ни страсти, ни эмоций. А вот разговор передала в деталях и подробностях. А потом спросила о том, что меня все эти часы мучило:
— Почему он ушел, ничего не сказав? Может, я солгала? Необходимо ведь проверить. Или сошла с ума и несу полный бред? В этом случае нужно немедленно вызвать целителя. А вдруг я отдала душу Проклятой? Все здесь считают иномирян одержимыми. Тогда мне прямая дорога на очищающий костер.
— Не знаю, Кэти. Может, в твоей истории была какая-то мелочь, убедившая Крэаза в достоверности того, что он слышит. Я лишь наида. Бывшая женщина для утех бывшего советника императора. — В голосе наставницы прорезалась горечь. — Мне никогда правды не рассказывали. Не только мне, любой сирре — жене, дочери, матери. Мы обязаны помнить свое место и не претендовать на большее. И все-таки я недаром столько лет по крупицам собирала сведения. Одержимость — сказки для бестолковых наров и наивных женщин. С иномирянами связана какая-то тайна, и нашим мужчинам она известна. Именно поэтому гостей из других миров уничтожают сразу, как только они оказываются на Эргоре. Даже страшилки для доверчивых простаков выдумали.
— Пророчество? — Я с любопытством подалась вперед.
Ну а что? Пришельцев всегда сопровождает что-нибудь этакое. Должно же и у меня хоть что-то быть, как у нормальной попаданки.
— Ерунда! — ехидно фыркнула собеседница, уничтожая на корню смутные надежды. — Никто в подобное не верит. Ни среди магов, ни среди саэров не рождаются прорицатели.
— А жрицы?
Легкое пожатие плеч.
Все ясно. С этим вопросом — к мужчинам.
— Кэти, Кэти, — старуха помрачнела и отвела взгляд в сторону, — не стану ни ругать, ни осуждать. Я уже успела убедиться в том, что ты разумная, осторожная девушка. Если открылась сиятельному, значит, другого выхода не нашлось. Савард неглуп, рано или поздно он все равно начал бы тебя подозревать. Но хочу, чтобы ты поняла: наших договоренностей это не отменяет. — Наставница упрямо вскинула голову. — Приказ богини должен быть исполнен. Если произойдет самое худшее… придется срочно уходить.
Мне не понравилась заминка в речи собеседницы.
— А как же привязка к родовому артефакту? — Дотронулась до кольца на своем пальце.
— У Гарарда есть зелье. Оно способно на несколько дней ослабить связь, так что Савард тебя не почувствует. За это время необходимо найти храм.
— А если не успеем?
— Тогда, — лицо Кариффы заметно напряглось, — господин найдет и накажет. Как положено по закону высокородных.
Колкий озноб пробежал по позвоночнику. Нервно поежилась, обхватив плечи руками, поднялась и подошла к выходу из беседки.
— Надеюсь, нам это не понадобится.
— Понадобится? — Раздавшийся откуда-то сбоку высокий мелодичный голосок заставил вздрогнуть от неожиданности. — Дорогие гости в чем-то нуждаются?
Эонора…
Раздвинув низкие ветки фруктового дерева, скрывавшие неприметную боковую дорожку, воспитанница Арвита торжественно выплыла на аллею. Интересно, много ли она успела разобрать и понять?
— Ясного дня, сирры. — Младшая дочь рода Арвит, грациозно ступая, неторопливо приблизилась к беседке. — Вижу, у вас появились некоторые… затруднения. Я могу чем-то помочь?
— И вам доброго, — откликнулась в тон ей. Кариффа лишь кивнула, и то очень неохотно. — Спасибо, но мы сами в состоянии решить наши небольшие проблемы.
— Небольшие? — Девушка насмешливо прищурилась. — Мне так не показалось.
Задумчиво оглядела довольную Эонору. Значит, все-таки подслушивала. Как давно — вот в чем вопрос.
— Простите, госпожа, — Гарден откашлялся, привлекая к себе внимание, — виноваты, не доложили как положено, что сирра Арвит желает к вам присоединиться.
— Мы заметили сирру некоторое время назад, — подхватил эстафету Идар, — видели, как она шла по боковой дорожке, но не стали вас заранее беспокоить.
— Да, — сделал шаг вперед Гарден, — а сирра Эонора вдруг резко свернула на эту аллею и сразу же заговорила с вами. Вот мы и не успели.
И телохранители покаянно склонили головы.
Если учесть, что охранники никогда не предупреждали меня о чьем-либо появлении… Это они сейчас намекнули, что девушка только подошла и ничего из разговора не слышала? Перевела взгляд на кислое лицо бывшей конкурентки — той явно не понравилось, что ее блеф не удался.
— Ничего страшного, — величественно махнула рукой, — мы всегда рады обществу воспитанницы хозяина этого гостеприимного дома. Не правда ли, наставница? — Старуха приподняла брови, но благоразумно промолчала.
Мужчины выпрямились. Их спокойные, бесстрастные лица как обычно ничего не выражали. Лишь глаза Гардена потеплели на мгновение, а губ Идара коснулась едва заметная добродушная усмешка. Легко улыбнувшись в ответ, опустила ресницы — надеюсь, они поняли и приняли мою благодарность.