litbaza книги онлайнРоманыЗолушка и Дракон - Ольга Ларгуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 198
Перейти на страницу:
это богатство, — девушка обняла брата за талию и прижалась щекой к груди. — Я непременно все изучу.

— И еще… — выправляя голос и прокашливаясь, сменил тему наследник. — Сегодня я подберу для тебя лошадь: хватит ездить без седла, да и Мирте нечего делать в городе, она к этому непривычна.

— Это точно, тут ты прав.

— Хорошо. Оставляю тебя, а мне надо идти готовиться к встрече военного кабинета.

— А мы разве с кем — то воюем? — встревожилась Тара. — Я ни разу не слышала про это.

— Не воюем пока… Даст Бог, и не будем, просто есть у нас пара беспокойных соседей, но об этом поговорим в другой раз. Если что — то понадобится, просто позвони в колокольчик, что стоит на столе, твоя служанка все исполнит, а сейчас я оставляю тебя одну. В двенадцать начнется прием, так что к этому времени приходи в тронный зал.

— Хорошо, я непременно приду. Не хочу тебя задерживать, готовься. Если что…

— … безмолвная речь, — с улыбкой тихо подхватил Райан. — Это так удобно, когда тебя могут слышать без слов.

— Точно, — девушка открывала первую книгу, взятую с полки, когда брат уже исчез за стеллажами.

Книги… живые, настоящие, тонкие и толстые, с красивыми картинками, которые можно рассматривать часами, или состоящие из сплошного текста, хранящего мудрость прошлых времен и их же ошибки. На белоснежных тонких страницах, или на грубых толстых листах свитков, пожелтевших от времени, исписанных неровным почерком, целительница находила ответы на свои вопросы. Тара подняла голову от книги и взглянула на большие часы, висящие над входом.

— Ой, мамочки, как я зачиталась! До приема всего полчаса осталось, надо привести себя в порядок.

Покрутив головой в поисках закладки, она сняла с волос красную ленту и отметила в книге нужную страницу. Звонкий колокольчик нарушил тишину библиотеки, призывая служанку.

— Ливия, мне нужно подготовиться к участию в приеме, — на ходу бросила девушка, возвращаясь в свои покои. — Надеюсь, переодеваться не надо?

— Ну как же не надо, обязательно нужно: это платье слишком простое, а еще вы волосы распустили, так совсем неприлично выходить в высшее общество…

— Какая тяжелая жизнь у женщин во дворце.

Хвала небесам, подготовка к приему под чутким руководством Ливии не заняла много времени: новое платье голубого цвета с изысканной вышивкой по лифу и туфельки в тон, красивая прическа, для которой служанка использовала несколько живых цветов с нежным ароматом, легкий макияж — вот и все, а остальное довершили молодость, блеск в глазах и истинно кошачье любопытство.

— Ты готова? — безмолвный вопрос Райана прозвучал в тот момент, когда довольная служанка с гордостью осматривала госпожу. — Если да, то выходи, прием начнется через несколько минут.

— Дождись меня, я иду.

Большой тронный зал, где Тара была уже дважды, готовился принять важных гостей. Наследник ждал сестру у входа, нервно поглядывая по сторонам. Одетый в костюм благородных винных оттенков, подчеркивающих загорелую кожу и яркие синие глаза, он выглядел сказочным принцем, о котором мечтает любая принцесса или просто благородная дама, не говоря уж обо всех остальных. Правителя Карфакса девушка заметила рядом с наследником: он что — то или кого — то внимательно рассматривал в окно и повернулся лишь на звук шагов, молча кивнул в знак приветствия и учтиво поклонился.

— Здравствуйте, Лорд Эмер, — ответила Тара и перевела взгляд на брата.

— Ты прекрасно выглядишь, — Райан улыбнулся сестре и предложил руку, а затем перешел на безмолвную речь. — Смотри, слушай, наблюдай, делай выводы. Восток — дело тонкое и очень сложное.

Вместе с министрами первого круга брат и сестра под стук жезла церемониймейстера вошли в тронный зал и заняли свои места согласно дворцовому протоколу. Центральное кресло пустовало, Повелителя еще не было. Девушка с любопытством разглядывала толпу, стоящую вдоль стен, пестрящую самыми смелыми нарядами, в которых сочетались все цвета радуги, а павлиньи и страусиные перья в женских прическах делали зал похожим на птичью ферму.

— Хм, похоже, чувство меры, скромность и спокойные цвета нынче не в моде, — Тара скользила взглядом по придворным дамам, поражаясь их смелости в глубине декольте. — Для фантазии места просто не оставлено, все — напоказ.

Сегодня Лорд Карфакса был одет в любимый черный костюм с рубашкой глубокого брусничного цвета, что делало мужчину похожим на таинственного роково́го красавчика из популярных женских романов, коллекционера разбитых женских сердец. Часы на большой башне Парстена звонко пробили двенадцать раз, и на последнем ударе церемониймейстер провозгласил появление Повелителя. Распахнулись тяжелые створки белых дверей, украшенных золотистыми узорами, пожилой мужчина прошел к трону, на ходу приветствуя детей. Придворные замерли, приветствуя своего правителя низким поклоном и полнейшей тишиной.

Под очередной удар жезла церемониймейстера на пороге тронного зала показались трое: первым шел представительный смуглый мужчина в возрасте, одетый в яркий наряд, богато украшенный вышивкой, следом за ним появился молодой человек, темноволосый и темноглазый, одетый в скромный серый костюм. Замыкал тройку мужчина в белоснежных одеждах с яркой рубиновой брошью на чалме.

— Этот молодой… Он так похож на Эмера, словно они одной крови, а еще… — Тара нервно сцепила пальцы, — кого он мне напоминает?

— Что случилось? — Райан почувствовал волнение сестры. — Почему ты так нервничаешь?

Пока девушка пыталась мысленно сформулировать ответ на вопрос брата, слуги поставили в центр зала красивый инкрустированный столик, поверхность которого представляла из себя шахматное поле, и два удобных кресла.

— А почему за стол для игры собирается садиться слуга? — Тара с изумлением наблюдала за тем, как мужчина в ярких одеждах из группы послов явно готовился выйти вперед. — Посол — мужчина в белом, а не этот разряженный павлин.

От подобного заявления, сделанного на безмолвной речи, которое услышали оба Дракона, они оцепенели.

— Райан, надо что-то сделать, иначе потом их будет уже невозможно поменять местами! Я позже все объясню! — эта просьба, больше похожая на приказ, подстегнула наследника, который встал со своего места, подошел к отцу и произнес несколько коротких фраз. Повелитель с удивлением перевел взгляд на дочь, которая от волнения едва не разорвала пополам тонкий батистовый платок с изящной вышивкой птицы — феникса, но сразу кивнула в ответ, подтверждая слова брата.

Как только раздался новый удар жезла, придворные резво покинули тронный зал, в котором остались лишь посол со своей свитой, Повелитель с детьми и ближним кругом министров.

— Прошу вас за стол, господин посол, — улыбаясь, Вернон Бэйл открытой ладонью пригласил мужчину в белом к столу, подтвердив жест взглядом. — Рад вас видеть.

— Благодарю за приглашение, Повелитель. Позвольте представиться, меня зовут Бахма́н Хата́ми, — аккуратно расправив широкие рукава белоснежной рубашки, мужчина,

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 198
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?