Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да с неделю.
— Вы не оставляете ценности без присмотра?
Миссис Кэдуоллер-Бофорт вздернула брови.
— Мистер Баркер, в нашей семье держат прислугу уже в течение двухсот лет. Так что я соблюдаю необходимые предосторожности.
— У меня он не вызывает доверия, — признался я.
— У меня тоже, — ответила она. — Но придется уживаться с ним, пока не нашлось более подходящей кандидатуры. Пожалуйста, к делу.
Ораторское искусство всегда давалось мне с трудом, я чувствовал это всякий раз, когда требовалось произнести речь. Нерешительно помявшись и откашлявшись, я наконец заговорил:
— Миссис Кэдуоллер-Бофорт, я не уверен, что смогу стать вашим представителем при продаже дома. Мне кажется, вам не следовало бы переезжать отсюда, чтобы не совершить опрометчивый поступок и не пожалеть об этом впоследствии.
— Я упустила какое-то событие, мистер Баркер?
— Что вы имеете в виду?
— Вы случайно не пожертвования собирать сюда пришли?
— Мне кажется, вам кто-то внушил идею переезда, — высказал я свою затаенную мысль. — Может, передумаете? Вы же прожили здесь всю жизнь.
— Так и что же, мне зарывать себя здесь, что ли? — с некоторым надрывом произнесла она.
— Конечно же, нет, — поспешил я успокоить старую леди. — Но понимаете, здесь может все измениться, если вы уедете.
— Это мое личное дело.
— Безусловно, однако… Если бы просмотрели этот план. — И я достал листок, на котором набросал свои идеи.
Миссис Кэдуоллер-Бофорт подняла руку:
— Решение принято, мистер Баркер, и даже легионы ада не смогут остановить меня.
— А если я откажусь быть вашим представителем?
— Найду кого-нибудь другого. Если я встала на дорогу, то уже с нее не сверну. Я уже получала письма с предложениями. Вам известны месье Такли, Перри и Джиббс?
Само собой. Это были местные короли недвижимости, провернувшие в этих краях несколько крайне выгодных операций совместно с субъектами вроде Тиббса.
Похоже, другого выхода не оставалось, и мне придется пройти сквозь это. Стало быть, надо на время увезти Линдси из Ворсинга да и самому убраться отсюда. Пучку Тиббс также угрожал, так что его, наверное, нужно будет пристроить к Люси.
— Так вы будете моим представителем или нет? — спросила миссис Кэдуоллер-Бофорт.
Пес выжидательно вилял хвостом, не спуская с нее влюбленных глаз.
Тут я понял, что в силу вступают вещи более значительные, чем мои желания. Не иначе, в двери постучала сама судьба, и вся — не только моя — жизнь зависела от моего дальнейшего поведения. Говорю без преувеличения.
— Да, я согласен, — выдохнул я.
Все события последнего времени тяжким бременем осели на мои плечи: говорящий пес, амбициозная подружка, прилипчивый гангстер, столкновение с Дарреном Кабаном — все это свернулось в один клубок и комом стояло в горле. И в довершение всего передо мной возникло несчастное лицо Линдси.
Контракт на продажу дома был в основном заполнен мной. Пустовало лишь место для суммы, которое я оставил про запас, пошире, отчего теперь оно белело среди строк снежной полосой, ожидая, буду ли я делать на нем «ангела», как в известной детской забаве, упав на спину и раскинув руки, или же поступлю как собака, расписавшись на нем желтыми чернилами.
Ручка словно змея извивалась в моих пальцах.
Ведь Кот недвусмысленно угрожал Пучку в записке, которой был обернут кирпич, не так ли? Значит, и я радею за собак.
И тут раздался голос. Я хотел бы сказать, что это напряжение распахнуло мои уста и вырвалось наружу, проложив себе дорогу изнутри меня; я хотел бы сказать, что это было помешательство, до которого довело меня обсуждение с собакой наилучших способов общения с клиентами. Я хотел бы… Но нет. Это говорил я сам. Вот они, эти слова:
— Какая разница, — пробормотал я, — какая разница. — Голос мой отчего-то показался странно похожим на голос Даррена Кабана.
«Четыреста тысяч» — вывел я цифру в контракте и на секунду ощутил себя точно в невесомости.
Миссис Кэдуоллер-Бофорт протянула руку за документом.
Я вручил ей контракт. Она достала бифокальные очки и уставилась на бумагу.
— Боюсь, мне тут ничего не разобрать из-за моего зрения, — сказала миссис Кэд-Боф. — Вы не покажете, где нужно расписаться?
— Разрешите, мадам, — вынырнул из-за ее плеча невесть откуда взявшийся Дженкинс. Похоже, он тихонько прокрался в комнату, дожидаясь финального момента. — Позвольте побыть вашим секретарем.
— Здорово мы обставили дельце, — сказал Пучок по пути домой, в очередной раз, выставляя за окно морду, чтобы ветер потрепал его щеки. — Спасибо, что вмешались и сдержали меня. Я уж думал, все пропало, пока сидел там на диване. Честно говоря, замучился вилять ей хвостом.
Сказал он это так жизнерадостно, будто не знал лучшей забавы в жизни, чем оболванивание старушек.
У собак слабый нюх на деньги, что является естественным побочным эффектом, так как на все остальное чутье у них развито превосходно. К тому же Пучок был, по-видимому, рад, что бойкот окончен. О том же, что произошло, о самом характере сделки с миссис Кэдуоллер-Бофорт, он ничего не говорил. Похоже, он так ничего и не понял насчет суммы, которую я вписал в контракт.
— Добро пожаловать в мир коммерции, беспощадный мир наживы и чистогана, — сказал я.
Тем временем мы петляли по улочкам деревни, где у каждого дома стоял «лендровер», и попутно чуть не сбили дачника в розовой рубашке, разгребавшего грязь на дороге перед своей избой.
— Теперь, значит, и я могу носить такой поводок, как у вас, когда мы будем отправляться на работу? — спросил Пучок.
— Я не ношу поводков. Пучок недоверчиво фыркнул:
— А как же вы называете эту штуку, что болтается на шее?
— Это галстук. Никто не водит меня на нем.
— Всякий раз, как вы его надеваете, вы отправляетесь туда, куда не хотите, — продолжал пес. — Это и называется поводком. И, раз я не могу носить такую мягкую одежду, как на вас, может, вы наденете что-нибудь такое, как на мне, кожаное? Для корпоративной идентификации.
Последнее слово захлебнулось ветром, игравшим с его щеками, как с парусами.
— Собачья логика, — пробормотал я. — У меня нет кожаного галстука: я не блюзмен и не вышибала из Глазго.
Пес завизжал, как ребенок, съезжающий на санках с горы, когда мы вписывались в поворот.
— А как насчет того, чтобы переименовать бизнес в «Баркер и Пес»? Можно и наоборот: «Пес и Баркер»?
Тут у меня зазвонил телефон, и против правил, а также вопреки привычке я ответил, продолжая вести машину одной рукой.