Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеральд Финци (1901–1956)
Учитель Финци Эрнест Фаррар (11 ноября) писал, что его ученик «очень застенчивый, но очень поэтичный». Мне кажется, что это определение подходит в качестве описания творчества Финци, поколение которого пережило Первую мировую войну. На войне погибли трое братьев композитора, а также же его преподаватель музыки Фаррар. Отец композитора умер, когда мальчику не исполнилось и 8 лет.
С самых первых произведений композитора в его творчестве наблюдается тень меланхолии и грусти. Его утешала поэзия, и он писал музыку на слова Томаса Харди, Томаса Траэрна, Кристины Россетти и Уильяма Вордсворта. В музыке композитора интересовала тема потери невинности, и облако меланхолии время от времени уступало место экстатическим оркестровкам и музыкальному аккомпанементу песен.
Несмотря на то что у Финци были немецкие, итальянские и еврей ские корни, его творчество кажется на сто процентов английским. На композитора повлияло творчество Эдуарда Элгара (28 февраля, 9 июля, 15 августа), а также его друзей Густава Холста (27 ноября) и Ральфа Воан-Уильямса (14 июня), хотя сам Финци не получил такую широкую известность, какую получили они.
Композитор написал этот задумчивый романс для струнных с оркестром, когда ему было около 30 лет (в 1928 г.), но потом несколько раз его дорабатывал. Партитуру опубликовали только в 1951 г., в тот год, когда у него нашли болезнь Ходжкина, от которой он и скончался в этот день 5 лет спустя.
‘Membra Jesu nostri’
2: Ad genua
Дитрих Букстехуде (приблизительно 1637/9–1707)
Я уже ранее писала о том, что всем нам, на мой взгляд, ужасно повезло: мы можем найти в интернете и прослушать практически любую композицию. На протяжении многих веков наши предки могли услышать музыку только тогда, когда ее исполняли.
Молодой Иоганн Себастьян Бах был настолько большим поклонником творчества датско-немецкого композитора и органиста Дитриха Букстехуде, что однажды прошел 375 км зимой из своего дома в г. Арнштадт в Любек для того, чтобы познакомиться с Дитрихом Букстехуде и услышать музыку в его исполнении. (Баху пришлось отпроситься с работы в церкви, но он на несколько месяцев задержался на севере Германии и, вернувшись домой, у него были большие проблемы с работодателем).
До наших дней дошло всего приблизительно около 100 произведений Дитриха Букстехуде, но и по ним сразу слышно, почему Бах был таким горячим поклонником творчества этого композитора. Органная музыка Дитриха Букстехуде крайне интересна с точки зрения контрапункта, а его произведения для хора звучат свежо и убедительно.
Состоящий из семи частей цикл кантат композитора под названием Membra Jesu / «Тело Иисуса» является первой лютеранской ораторией. Это очень гуманистическое и драматическое произведение, лучшие качества которого Бах передал и развил в своих произведениях для хора (22 сентября, 13 октября).
Полное название произведения переводится с латыни как «Святое тело страдающего Иисуса», и каждая часть посвящена отдельной части тела Спасителя. Рекомендованная к прослушиванию часть посвящена коленкам, а текст взят из слов пророка Исайи, описывающего Иерусалим в качестве матери.
‘And the Bridge is Love’ / «Мост – это любовь»
Ховард Гудолл (род. 1958)
Ховард Гудолл является одним из самых востребованных английских композиторов и автором музыки популярных мюзиклов («История любви», «Играй, как Бекхэм»), ТВ сериалов («Черная гадюка», «Мистер Бин», «Викарий из Дибли»). Он участвует в создание документальных картин о The Beatles, пишет произведения для оркестров и хоров.
Меланхоличную и грустную композицию, которую я предлагаю читателям послушать, композитор написал в 2008 г. в память погибшей 17-летней виолончелистки, дочки его друзей. Гудолл работает в разных музыкальных форматах и стилях, и в этой композиции прослеживается влияние таких композиторов, как Финци, произведение которого мы слышали два дня назад, Элгара (28 февраля, 9 июля, 15 августа), Воана-Уильямса (14 июня), Фрэнка Бриджа (6 октября), Майкла Типпетта (2 июня) и Бенджамина Бриттена (13 июня, 22 ноября).
Название произведения «Мост – это любовь» является цитатой из романа американского прозаика Торнтона Уайлдера «Мост короля Людовика Святого», получившего в 1928 г. Пулитцеровскую премию. В романе рассказывается о том, как в 1714 г. в Перу обвалился мост и погибло 5 человек. Композитор говорит, что считает этот роман «притчей о стремлении понять смысл в случайности и необъяснимой трагедии».
В конце романа говорится: «Но скоро все мы умрем, и воспоминания об этих пяти покинут землю, и каждого из нас будут некоторое время любить, а потом забудут. Но этой любви вполне достаточно, все порывы любви возвращаются к той, что их создала. Даже воспоминания совершенно не обязательны для любви. Просто есть страна живых и страна мертвых, а любовь является мостом между ними».
‘Au fond du temple saint’ / «В конце святого храма»
Из оперы «Искатели жемчуга»
Жорж Бизе (1838–1875)
Недавно я слушала эту оперу в метро, и сидевший рядом пассажир прикоснулся к моей руке и спросил, все ли у меня в порядке. «Да! – ответила я. – Все хорошо!» Это сумасшедше красивая опера, которую невозможно слушать с отвлеченным или нейтральным выражением лица.
Я предлагаю вам послушать отрывок из оперы Бизе «Искатели жемчуга», премьера которой прошла в этот день в Париже в 1863 г. Бизе было всего 24 года, когда он написал это произведение. Действие оперы происходит на о. Цейлон (сейчас Шри-Ланка), и в ней описан любовный треугольник, а также дружба двух мужчин, влюбленных в одну и ту же девушку по имени Лейла, у которой от этой любви тоже одни проблемы, потому что она жрица Брахмы и дала обет безбрачия.
Этот дуэт поют рыбаки Зурга и Надир в первом акте.
Точно так же, как и написанную через 10 лет оперу «Кармен», критики встретили это произведение Бизе очень холодно, несмотря на то, что публике опера понравилась и во время премьеры композитора вызывали на сцену. При жизни Бизе оперу поставили всего 16 раз.
Но этот дуэт просто потрясающий.
6 Études de concert / Концертные этюды, op. 35
2: «Осень»