Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас ты за все и ответишь! — продолжал злорадно улыбаться наступающий.
— Постой! — Иван перестал искать прореху в защите приближавшегося воина и присел на камень. — Может, ненадолго отложишь смертоубийство?
— А зачем? — удивился преследователь.
— Поговорим, — предложил Иван. — Убить ты меня всегда успеешь…
— О чем нам с тобой говорить? — презрительно скривился мечник.
— Хотя бы о том, что ты можешь вообще оказаться без тела, — забросил крючок Иван. — Ты же призрак Ваньки из Салтанова царства, правильно?
— Правильно, — заглотил призрак приманку. — А почему ты решил, что я окажусь без тела? Это вот очень даже ничего. — Стоящий перед Иваном воин сделал несколько выпадов мечом.
— А сможешь ли ты существовать вообще где-нибудь, если твое изначальное тело погибнет? — подсек Иван.
Призрак перестал крутить мечом и в задумчивости уставился на Ивана.
— Ну, ну, — подвиг его к дальнейшим раздумьям Иван. — Перестань притворяться деревенским дураком и хорошенько подумай.
— С чего ты взял, что я притворяюсь дураком? — спросил призрак.
— Настоящий дурак не смог бы придумать, а уж тем более провернуть ту комбинацию, что ты провернул с Салтаном, — польстил ему Иван.
— Предположим, ты прав. — Призрак в теле воина остановился и опустил меч. — И что из этого следует?
— Из этого следует, — как можно более убедительным тоном произнес Иван, — что, раз уж ты так неожиданно приобрел понравившееся тебе тело, не стоит делать необдуманных движений, лучше сесть и спокойно обсудить сложившуюся ситуацию.
— Согласен, — после некоторого раздумья произнес призрак. — Только насчет необдуманных движений следует озаботиться как раз тебе. Он раньше был великим воином, — с этими словами собеседник Ивана, как бы это странно ни выглядело со стороны, ткнул себя в грудь, — и у тебя нет ни одного шанса.
— Я ничего и не собирался делать, — миролюбиво улыбнулся Иван, устраиваясь поудобнее на камне.
— Тогда начинай. — Мечник (или призрак в теле мечника?) в свою очередь опустился на землю.
— Давай вначале договоримся, как обращаться друг к другу, — предложил Иван.
— А что тут договариваться, — хмыкнул собеседник. — Я Иван.
— Но и я Иван.
— Ты в первую очередь колдун, — заявил собеседник, — а потом уже Иван. Да и то только с твоих слов. А на самом деле — почем я знаю, кто ты?
— Ой, — поморщился Иван, — давай оставим эту давнюю тягомотину и перейдем к делу. Не то мы тут до морковкина заговенья будем препираться.
— Ну что ж, — неожиданно легко согласился собеседник, — давай.
— Тогда как же насчет имен? — поинтересовался Иван.
— Я тебе уже сказал и не намерен отступать от своего…
— Стоп, — прервал Иван готового было разразиться порядком поднадоевшей тирадой призрака, — Я нашел выход.
— Какой? — подозрительно спросил собеседник. — Только не вздумай даже пытаться меня обмануть…
— Да никогда в жизни, — как можно более горячо уверил его Иван. — А на данный момент никто из нас до конца не верит друг другу. Так?
— Ну, так, — подтвердил призрак.
— Но мы оба уверены, что вот это тело, — Иван ткнул себя в грудь, копируя недавний жест собеседника, — принадлежит Ивану. Так?
— Так, так, — несколько раздраженно заверил Ивана сидящий напротив. — Давай быстрее. Не тяни кота за хвост.
— Хорошо, — кивнул Иван. — Ты недавно заявил, что тот, в чьем теле сейчас находишься, был раньше великим воином.
Он замолчал, наблюдая за собеседником. Тот кивнул.
— Если тебе каким-то образом стали известны факты его биографии, — продолжил Иван, — значит, ты должен знать, и как его звали.
— Положим, — кивнул собеседник, прислушиваясь к чему-то внутри себя.
— Так давай обращаться друг к другу по тем именам, что принадлежат телам, — предложил Иван и, отсекая возможные возражения призрака, добавил: — По крайней мере, пока все не утрясется.
Собеседник долго сопел, чесал в раздумье затылок, сдвинув на лоб шлем, и, наконец, произнес:
— Согласен. Но только до того, пока я не получу назад свое тело.
— Как скажешь, — улыбнулся Иван. — Итак, как мне обращаться к твоему телу?
— Зови меня Айвеном, — произнес собеседник.
— Айвен? — Иван в свою очередь с подозрением уставился на собеседника. — А ты меня не дурачишь?
— С чего ты взял? — оскорбился мечник.
— Значит, под иностранца решил закосить?
— Какого иносранца? — оскорбился тот. — Я тебе за такие слова сейчас так врежу! Мало не покажется!
— Извини. — Иван еле сдержал смех, услышав новую транскрипцию слова «иностранец». — Просто я имел в виду, что жителей других стран называют иностранцами. По крайней мере, в моем мире. И если написать на их языке слово Иван, то прочитать его можно как Айвен.
— А-а-а, — удовлетворился таким объяснением собеседник. — Но я клянусь, он так и звался — Айвеном.
— Ладно, ладно, — поспешил согласиться с ним Иван. — Айвен так Айвен. У меня к тебе, Айвен, такой вопрос: если ты в курсе того, что делал твой предшественник в этом теле, то не скажешь ли, куда нас занесло?
— А ты еще не понял? — злорадно улыбнулся Айвен.
— Как видишь, нет, — пожал плечами Иван. — Иначе бы не спрашивал.
— Во владения твоего собрата, — с явным удовольствием произнес Айвен.
— Какого собрата? — не понял Иван.
— Некромансера, — пояснил призрак. — И этот тип приказал доставить тебя к нему во дворец не позднее завтрашнего дня. Живым или мертвым.
Воздушный бой
— Нам не уйти! — Слова лихорадочно взмахивающему крыльями Севе давались с трудом. — Сделай что-нибудь!
Погоня за беглецами вступала в завершающую стадию. Два огромных пегаса быстро нагоняли конька-горбунка и сидящую на нем Ешку.
— Что?! — в совершенной панике выкрикнула Ешка. — Что сделать?!
— Ты же ведьма! — из последних сил выкрикнул Сева, снижаясь к поверхности моря.
Ешка полуобернулась к преследователям и выбросила вперед руку. С ее ладони сорвался огненный шар и устремился к одному из золотых коней. Но колдовство не принесло никакого видимого вреда ни седоку, ни его летучему транспорту. Огненный шар просто стек по преследователю и растворился в воздухе. Всадник засмеялся и в свою очередь вскинул руку. Летающие кони предприняли попытку охватить беглецов с флангов, а между ними заискрилась ледяными кристаллами выгнувшаяся под напором встречного ветра сеть.
— Это маги Воды! — вскрикнула Ешка, увидев блеснувшую замерзшими иглами ловушку. — И у них защита от Огня!