Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Линолеум изрядно потрепанный, — заметил Пит. — Какой период времени нас интересует?
— Садлеры пропали сорок пять лет назад. Подозреваемая все это время жила здесь со своим двоюродным братом. После того как они уехали, дом пустовал в течение многих лет, а потом его продали на аукционе.
— Сорок пять лет назад? Пожалуй, этот линолеум лежит здесь с тех пор.
— Я знаю, что ковер в гостиной поновей, ему лет двадцать, — сказала Маура. — Нам придется его поднять, чтобы исследовать пол.
— Мы еще не работали с объектами старше пятнадцати лет. Это наш новый рекорд. — Пит выглянул в кухонное окно. — Стемнеет не раньше чем через два часа.
— Тогда давайте начнем с подвала, — сказала Маура. — Там уже темно.
Криминалисты отправились выгружать из машины свое оборудование: видео- и фотокамеры со штативами, коробки с реактивами, аэрозолями и дистиллированной водой, сумку-холодильник «Иглу» с бутылочками химикатов, электрические шнуры и фонарики. Все это они спустили по узкой лестнице в подвал, где сразу стало тесно. Всего лишь полчаса назад Маура испытывала тревогу, находясь в этом мрачном помещении. Сейчас, наблюдая за тем, как мужчины непринужденно выставляют штативы и разматывают шнуры, она уже не ощущала страха. Подвал стал для нее не более чем каменным мешком с земляным полом. И никаких привидений в нем не было.
— Этого я не учел, — сказал Пит, переворачивая свою бейсболку козырьком назад. — Пол здесь земляной. Значит, содержание железа будет повышенным. Может светить везде. Трудно будет интерпретировать сигнал.
— Меня больше интересуют стены, — сказала Маура. — Пятна, брызги. — Она показала на стену с железным кольцом. — Давайте начнем отсюда.
— Сначала нам нужно сделать снимок. Позвольте я выставлю штатив. Детектив Корсо, можете установить линейку на той стене? Она люминесцентная. Это будет нашей точкой отсчета.
Маура взглянула на Риццоли.
— Вам лучше подняться наверх, Джейн. Они будут разводить люминол. Для вас это вредно.
— Я и не знала, что он токсичен.
— И все-таки не стоит рисковать. В вашем положении.
Риццоли вздохнула.
— Ладно. — Она медленно поднялась по ступенькам. — Но мне так не хочется пропускать это световое шоу.
Дверь подвала захлопнулась за Джейн.
— Ей разве еще не пора в декрет? — поинтересовался Йейтс.
— У нее еще есть шесть недель, — ответила Маура.
Один из экспертов хохотнул.
— Прямо-таки полисменша из «Фарго», а? Как же в таком виде преследовать преступника?
Из-за двери донесся вопль Риццоли:
— Эй, хоть я и беременна, но не глуха!
— И к тому же вооружена, — заметила Маура.
— Что, может, начнем? — произнес детектив Корсо.
— Вон там в коробке маски и очки, — сказал Пит. — Вам всем лучше надеть их.
Корсо передал респиратор и очки Мауре. Она надела их и стала наблюдать за тем, как Гари отмеряет химикаты.
— Мы будем работать с веществом Вебера, — сказал он. — Оно более чувствительно и, думаю, с ним безопаснее. Другие вещества здорово раздражают кожу и глаза.
— Вы смешиваете уже готовые растворы? — спросила Маура. Из-за маски ее голос казался глухим.
— Да, мы держим их в лабораторном холодильнике. Потом, уже на месте, смешиваем три компонента и разбавляем дистиллированной водой. — Он накрыл крышкой мерный стакан и взболтал смесь. — Никто из присутствующих не носит контактных линз?
— Я ношу, — сказал Йейтс.
— Тогда вам лучше выйти, детектив. Даже с защитными очками вы можете получить раздражение.
— Нет, я хочу посмотреть.
— Тогда отойдите в сторону, когда мы начнем распылять вещество. — Он еще раз встряхнул бутыль, после чего вылил содержимое в емкость распылителя. — Все, мы готовы. Только сначала сделаем снимок. Детектив, можете отойти от стены?
Корсо отошел в сторону, и Пит нажал на кабель удаленного спуска фотокамеры. Вспышка осветила стену, которую собирались опрыскивать люминолом.
— Теперь нужно выключить свет? — уточнила Маура.
— Сначала Гари займет свою позицию. В темноте мы все будем тыркаться как слепые котята. Так что сейчас каждый пусть займет свое место и не покидает его, договорились? Двигается только Гари.
Гари подошел к стене и поднял баллон распылителя, заправленный люминолом. В защитных очках и маске он был похож на работника санэпидстанции, вышедшего на борьбу с вредителями.
— Выключите свет, доктор Айлз.
Маура дотянулась до прожектора и щелкнула выключателем. В тот же миг в подвале разлилась кромешная тьма.
— Давай, Гари.
Они расслышали свист пульверизатора. Засияли зеленовато-голубые хлопья, похожие на звезды в ночном небе. Показался призрачный круг, который как будто парил в воздухе. Железное кольцо.
— Возможно, это вовсе и не кровь, — заметил Пит. — Люминол реагирует на массу вещей. Ржавчину, металлы. Щелочные растворы. Это железное кольцо может светиться независимо от того, есть на нем кровь или нет. Гари, можешь отойти чуть в сторону, чтобы я сделал следующий снимок? Здесь выдержка сорок секунд, так что стой, не дергайся. — Когда наконец щелкнул затвор камеры, он скомандовал: — Свет, доктор Айлз.
Маура нашарила в темноте выключатель прожектора. Когда вспыхнул свет, она уставилась на каменную стену.
— Ну, что скажете? — спросил Корсо.
Пит пожал плечами.
— Не слишком впечатляюще. Здесь будет много ошибочной информации. Во-первых, на этих камнях слой земли. Мы, конечно, исследуем и другие стены, но в лучшем случае найдем лишь отпечатки рук или крупные брызги. Обнаружить кровь на таком фоне вряд ли удастся.
Маура заметила, что Корсо поглядывает на часы. Детективам пришлось преодолеть долгий путь, и наверняка он уже подумывал о том, что все это пустая трата времени.
— Давайте продолжим, — попросила она.
Пит передвинул штатив и сфокусировал фотокамеру на другой стене. Сделал снимок со вспышкой, потом произнес:
— Свет.
И подвал вновь погрузился в темноту.
Зашипел пульверизатор. В темноте как по волшебству снова возникли голубовато-зеленые искорки, похожие на мигающих во тьме светлячков, — это люминол вступил в реакцию с окисленными металлами, содержащимися в камне, и обратился в сверкающие точки. Гари распылил по стене свежую струю, родив новую стаю звездочек, а затем двинулся дальше, затмив ее собственной тенью. Послышался грохот, и силуэт Гари резко шатнулся вперед.
— Черт!
— Что случилось, Гари? — заволновался Йейтс.
— Ударился обо что-то голенью. Похоже, это лестница. Ни черта не вижу в этой… — Он запнулся. Потом пробормотал: — Эй, ребята. Вы только посмотрите на это.