Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, граф.
Привезли жену и детей. Жена опустилась на колени перед мертвым мужем и тихо заплакала. На руках у неё спал самый младший ребёнек. К ней подошла Фани.
— Пойдём. Я обещала твоему мужу рыцарство.
Они подошли к строю оставшихся троих воинов. Старый граф начал посвящать их в рыцари прямо посреди внутреннего двора замка. Дошел до детей. Их он тоже посвящал в рыцари. Средней была дочь. Ей граф даровал право передать статус рыцаря своему мужу.
— Фани.
— Да, папа.
— Надо о них позаботиться.
— Да, папа. Девочку возьму к себе, мальчики пройдут школу Крага. Я научу письму и манерам, достойным графа. Вдову возьмем в замок Управляющей.
— А где бывший? — спросил граф.
— Он здесь, мой граф. — ответил шут.
За собой он тащил мешок, с которого капала кровь.
— Вот. Смог донести только часть.
Он развязал мешок и достал голову бывшего Управляющего.
— Я его ещё не судил.
— Он оступился, граф, и упал на нож. Его тело в вашей сокровищнице.
— Воровал?
— Нет, нагло грабил.
— Сжечь его. Голову ему уже отрубили. Исполняйте. — скомандовал он своим новым рыцарям. — А ты проводишь их и принесешь ключи.
— Да, мой граф.
Шут смешно побежал перед войнами, ведя их в подвал.
Шут вернулся первым и отдал ключи графу.
— Всё закрыл, граф.
Рыцари тащили на импровизированных носилках обезглавленное тело. Положили у ног графа.
— Граф разрешит осмотреть? — спросил Стинк.
— Осмотрите. — сказал граф, отступая на два шага.
Стинк подал знак. Двое Конных Стрелков подошли к телу, положили рядом щит и начали складывать в него все, что нашли на нем: кольца, цепочки, кошель с золотом и прочие ценности. Один из них достал из кармана трупа маленькое золотое кольцо с гравировкой, повертел в руках, и хотел было кинуть в щит.
— Дай его сюда. — сказал граф.
Рыцарь отдал кольцо графу. Старый граф подошел к дочери.
— Фани, дочка. Это кольцо твоей матери. Перед смертью она просила передать его тебе после свадьбы. Одень его, оно твоё.
— Спасибо, папа.
— Все, господин граф. На нем больше ни чего нет.
Один из рыцарей держал щит, в центре которого виднелась небольшая кучка золота и серебра, в основном украшения.
— А сколько в деньгах? — спросил граф.
Один из стрелков взвесил кошель в руке.
— Если это королевские золотые — монет три — три с половиной десятка, не более.
— Ясно. Земли разорены, а восстанавливать не на что.
— Не беспокойся, папа. — сказала Фани. — Вещающая обещала помочь лесом и зерном. Крестьяне у нас есть, в отличии от соседей.
— Моему десятку полагается приличная сумма за сданные в армию трофеи. — продолжил Стинк. — Моя — 1/10 доля.
— Командир, мы своё возьмем потом.
— Ну, вот. Набегает уже прилично в монете Вольных Земель.
— Я обязался отдать десятину добычи тому, кто доставил двух связанных Мореходов. Она ваша. Завтра пришлите Казначея и телеги.
— Спасибр, Торнинг. Ворота и подвалы замка для тебя и твоего клана всегда открыты.
Они рассмеялись и обнялись. Граф подошел к вдове со связкой ключей.
— Сегодня разместишься в покоях этого, а завтра возьмешь все в свои руки. Мои рыцари тебе помогут, если надо будет. А где священник замка?
— Сонок мертв, мой граф. — ответил шут.
— Какой Сонок? Мой священник Карен.
— У себя в покоях. Его сильно били. Все это время он там. Я его кормил, как мог.
— Пошли к нему.
Подошли к двери. Она была закрыта изнутри.
— Ты как его кормил?
— Сейчас, господин граф. — сказал шут, и исчез.
Спустя некоторое время с той стороны послышался шум открывающегося запора. Они вошли. Священник лежал на своей лежанке.
— Что с ним? — спросил граф.
Стинк подошел и начал осматривать. Монах застонал.
— Сильно избит, сломано несколько ребер, истощен. Ребята, поставьте бульон. Ему ни чего другого пока нельзя, и дайте отвара с медом, пусть и холодного.
Ему передали фляжку. Он приподнял голову монаха и стал аккуратно поить его. Тот глотал жадно, потом открыл глаза.
— Кто ты? — еле слышно прошептал он.
— Стинк, граф Торнрок, муж графини Фани.
— Хвала Единому Богу, граф вернулся. Я..
— Лежи. Сейчас приготовят бульон и тебя покормят. Потом тебя подлечим.
— А где графиня и старый граф?
— Здесь, в замке.
— А захватчики?
— Кто мертв, кто сдался.
— Управляющий предал графа…
— Он уже наказан. Его тело скоро сожгут.
— Спасибо, Стинк.
— Попей еще, и спи.
— Я вижу Северных Варваров.
— Это наши союзники. Спи. Дайте плащ.
Он укрыл монаха плащом. Тот заснул.
— Растопите камин, в комнате холодно. — командовал Стинк. — Бульон поставили? Кто? Хорошо. Господин граф. Давайте займемся ремонтом замка, а вечером отметим возвращение замка. Торнинг, готовьте угощение. Граф угощает вином.
— Да, повезло мне с зятем. Скоро он будет всем заправлять.
— Не беспокойтесь, граф. — ответил Краг. — Отдохнете, внуков понянькаете.
— Да, да, да. Только это и остается. Идемте.
Во дворе их уже ждали Северные Мореходы. Они подняли погибшего на импровизированные носилки, сделанные из оружия и щитов, и понесли. За воротами их встречали все Воины Севера и Копейщики. Мореходы били в такт мечами и копьями в щиты, Копейщики стояли, опустив копья. У могилы ожидали три священника Единого Бога. Похороны проходили торжественно. Вдова была тронута вниманием к ней и её детям. За них она могла не волноваться. Больше боялась, что не справится с работой управляющего замком, но шут ей шепнул, что поможет, да и графиня Фани подскажет. После похорон пошли в лагерь. Копейщики уже взяли под охрану замок, Конные Стрелки и Конники рассыпались по окрестным землям, распространяя весть о возвращении графа Торнрок.
Они прилетели в каменоломни к обеду. Внизу очередь из заключенных подходила к котлу, получала свою порцию и уходила её есть. Тэя достала чашку.
— Садимся к котлу.
ОНА повела ДЖИП на посадку. Сели у котла, сильно напугав всех. Тэя вышла из машины и подошла к раздающему.
— Налей-ка милейший.
Раздающий налил полный половник. Тэя посмотрела в чашку.
— Это что? Что за вода? Вы чем людей кормите?
— Я… Так Смотрящий приказал.
— Где он?
— Вон идет.
К ним подходила группа охранников, во главе которой шел толстый.
— Добрый день, милейший Кларн.
— Добрый день, госпожа Тэя.
— Чем вы это людей кормите?
По лицу Кларна было видно, что он только что сытно пообедал.
— Все по нормам. Вода, мясо, зерно.
— Мясом и не пахнет, милейший мой Кларн. Зерно? Это каша, или похлебка, или бурда, которую даже свиньям не дают. Давайте отчет о потраченном зерне и мясе.
Лицо Кларна искривилось.
— Здесь я хозяин. Ты слишком много из себя возомнила, Тэя. Убить их.