Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Машину раскачивало и бросало из стороны в сторону. На борта кузова то и дело садились жуткого вида насекомые; я вспомнил про страшных ос и забился поглубже под брезент. Балтазар, скрючившись, тоже лежал под его прикрытием и иногда ругался, когда машину особенно сильно подбрасывало на ухабах.
Дорога, к счастью, прошла без происшествий. Спустя час после отъезда вездеход остановился, и его двигатель замолчал. Мы аккуратно выбрались из кузова и спрыгнули на траву, постаравшись убедиться, что не наступим на змею.
Машина, в которой мы только что ехали, стояла в центре большой поляны, с трех сторон окруженной видневшимся в сотне метров отсюда густыми джунглями. С четвертой, южной стороны земная поверхность полого, но достаточно заметно уходила вниз, образуя широкую котловину. Ее южный склон уходил круто вверх, смыкаясь с холмами, за которыми проходила охраняемая крокодилами граница с Заиром. На поляне, неподалеку от машины, большая металлическая сетка в виде высокой — метров в семь высотой — палатки, накрывала участок местности метров пятидесяти в длину, и около двадцати в ширину. Внутри «палатки» виднелись небольшие постройки, фигуры людей, где-то гудел дизельный двигатель.
Покинувший кабину водитель, по-прежнему хмурый, но теперь еще и весьма удивленный, подошел к нам и спросил:
— Вы кто такие?
— Нас интересует представитель компании «Квинси лимитэд», — ответил Балтазар. — А мы представляем интересы ее контрагента.
— Какого еще контрагента? — у водителя, похоже, начала понемногу съезжать крыша.
— Мистера Роберта Кейджа. Я его адвокат, — заявил Балтазар.
Магическое для любого американца слово «адвокат» приостановило сползание водителя в пучину безумия.
— Я не знаю никакого Пейджа, — сказал шофер.
— Кейджа, — вмешался я.
— Неважно. Во всяком случае, кто бы вы ни были, вы не имеете никакого права появляться здесь… Пойдемте. Может быть, вас еще обратно везти придется.
Мы втроем подошли к проволочному пологу, закрывающему площадку. Водитель крикнул:
— Ричи, шеф где?
— У себя в офисе, — ответил тот, кого звали Ричи. — Аппаратуру привез?
— Еще не доставили. Сегодня только солярка. И консервы.
— Ого, да ты не один?! Ребята, смотрите, был у нас один смертник, а теперь еще двое появилось!
Несколько человек с той стороны подошло к сетке.
— Эй, что там такое? — послышался строгий и звонкий женский голос со стороны второй площадки.
— Так это я, Сэм! — откликнулся водитель.
— Вижу, что ты. Аппаратуру привез?
— Еще не доставили. Куда выгружать горючее и провизию?
— Бочки на полигон, остальное — сюда… Кто это там с тобой?
— Попутчики.
— Что-о?! Какие еще попутчики? А ну, идите все сюда!
В сопровождении водителя мы подошли к сетке вплотную. Водитель нащупал какую-то защелку, и в пологе образовалась щель.
— Быстрее проходите, — крикнула шефиня, — чтоб ни одна дрянь не залетела… Сэм, ты почему посторонних привез? Тебе же ясно сказали: никого здесь быть не должно.
Перед нами находились пять сборных домиков. В дверях одного из них, самого маленького, стояла просто потрясающей красоты стройная золотоволосая женщина лет тридцати, одетая в короткую алую безрукавку и зеленые обтягивающие шорты.
Впоследствии, вспоминая ее, я каждый раз пытался убедить себя, что никакой неземной красоты не было и в помине, да и с возрастом наверняка ошибся; и вообще, просто я очень давно не видел привлекательных белых женщин. Сами знаете, убеждать самого себя — не самое достойное занятие на этом свете, особенно если при этом пытаешься оправдать свои действия в прошлом. Но в тот момент я натурально забыл обо всем — золотоволосая, сама не желая того, поразила меня словно высоковольтным разрядом. Ее зеленоватые глаза метали гневные молнии, лицо, едва тронутое косметикой, выглядело каменным, но оттого почти совершенным. Лишь только губы казались мягкими. Сексуальными. Как и тяжелые груди, которым было тесно в тугой безрукавке.
Пока я пожирал женщину глазами, водитель объяснил, что эти двое пробрались в кузов машины без его ведома. Затем Балтазар со своим роскошным произношением заявил, что нам необходимо увидеть руководителя экспедиции.
— Вы его видите, — ледяным тоном произнесла женщина. — Кто вы такие?
Я пришел в себя и сообщил, что мы представляем интересы Роберта Кейджа, человека, чье имя наверняка здесь известно. Я — его деловой партнер, мистер же Джон Катлер — его адвокат из Далласа, штат Техас.
— Ваше имя? — последовал вопрос.
— Эндрю Маск, — ответил я.
— Линда Шелликэт, — представилась женщина, протянув мне руку. Я пожал ее (еще один удар тока!), затем шефиня обменялась рукопожатием с Балтазаром. И обратилась к водителю: — Сэм, свободен.
Водитель испарился.
— Документы, — потребовала Линда Шелликэт.
Я протянул паспорт. Шефиня с трудом произнесла вслух мое как бы литовское имя.
— Вы не американец? — спросила она.
— Я из Литвы, — соврал я в который уж раз.
— Это где?
— Север Европы. Балтийское море. Знаете?
— Конечно, знаю… Там ведь Швеция рядом?
— Да, конечно! Километров двести по морю…
— Это сколько в милях?
Я не первый раз за свою африканскую эпопею был вынужден пересчитывать метрические меры длины в английские. То еще занятие, скажу вам!
— Ваши документы, мистер Катлер.
Балтазар протянул странные «корочки» нигерийского происхождения.
— Сомнительная рекомендация, — вынесла вердикт госпожа Шелликэт.
— Насколько я знаю, ваши отношения с господином Кейджем тоже были не самыми простыми, — показал зубы да Силва.
— Согласна… Хорошо, пойдемте в офис. В любом случае надо поговорить.
Я перевел дыхание. Если говорить о деловой стороне вопроса, то она решается как нельзя лучше. Но если думать о чем-то еще… А не думать невозможно: Линда Шелликэт поднялась в домик по невысокой лестнице, и ее подколенные ямочки оказались как раз напротив моего носа. Попробуй тут, переключись на деловой лад!
— Итак: где Роберт Кейдж? — спросила Шелликэт, когда мы прошли в офис и уселись на складные стулья. Шефиня прошла за свой стол, на котором лежали закрытый ноутбук, записная книжка, а также несколько камней — видимо, образцов здешних руд.
— Мистер Кейдж отправлен в столицу Уганды, — сказал я.
— Причина?
— Тяжелая лихорадка. Эбола, или что-то в этом роде. В Луанде не смогли определить, чем именно он заразился, и его отправили самолетом в Кампалу. Там, я слышал, есть британская лечебница, где хорошо разбираются в редких болезнях. Правда, три дня назад мы звонили туда, и нам сказали, что летальный исход не исключен.