Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ecce signum,[33]— коротко ответил Пендергаст, махнув рукой в сторону трупа.
Д’Агоста отхлебнул большой глоток кофе и поморщился. Это была уже пятая чашка за утро. Привычка пить «Старбакс» стала разорительной, и он переключился на тот деготь, который производила старая кофеварка, стоявшая в комнате отдыха. Поставив чашку, он посмотрел на Пендергаста, сидевшего в углу. Сложив пальцы домиком, тот над чем-то усиленно размышлял. Приключения прошлой ночи никак не отразились на его облике.
Внезапно из коридора донеслись звуки словесной перепалки — кто-то пытался пройти к д’Агосте. Голос показался ему знакомым. Поднявшись, он высунулся в коридор. Человек в вельветовом пиджаке спорил с одним из секретарей.
Увидев д’Агосту, секретарь пожаловался:
— Лейтенант, я пытаюсь объяснить этому человеку, что он должен подать заявление сержанту.
Человек обернулся.
— А, вот вы где!
Это был продюсер-благотворитель Эстебан. На лбу у него белела повязка.
— Сэр, лейтенант должен был назначить вам…
— Я приму его, Шелли. Спасибо, — перебил секретаря д’Агоста.
Он вернулся в кабинет. Эстебан последовал за ним. Увидев Пендергаста, посетитель нахмурился. При первой встрече в поместье Эстебана на Лонг-Айленде они не слишком понравились друг другу.
Д’Агоста сел за стол, Эстебан расположился против него на стуле. Лейтенант сразу же почувствовал к нему антипатию. Самодовольный хлыщ.
— Так в чем дело? — спросил он.
— На меня напали, — сообщил Эстебан. — Вот, видите? Меня ударили ножом!
— Вы сообщили об этом в полицию?
— А что я сейчас, по-вашему, делаю?
— Мистер Эстебан, я лейтенант подразделения, которое занимается расследованием убийств. Могу направить вас к следователю…
— Это покушение на убийство. На меня напал зомби.
Д’Агоста поперхнулся. Пендергаст медленно поднял голову.
— Простите, как вы сказали — зомби?
— Да, именно так я и сказал. Или кто-то похожий на зомби.
Д’Агоста нажал кнопку внутренней связи.
— Шелли? Пригласите ко мне следователя. Нужно будет принять заявление.
— Есть, лейтенант.
Эстебан попытался продолжить, но д’Агоста остановил его жестом. Через минуту вошел полицейский с цифровым диктофоном. Д’Агоста кивнул на единственный свободный стул.
Когда следователь включил диктофон, д’Агоста опустил руку.
— Теперь, мистер Эстебан, мы готовы выслушать вас.
— Вчера я допоздна сидел в своем офисе.
— Адрес?
— Западная Тридцать пятая улица, пятьсот тридцать три. Это рядом с конференц-центром Джевитса. Около часа я вышел на улицу. В этой части города ночью довольно безлюдно. Я пошел по Тридцать пятой в восточном направлении. И вдруг почувствовал, что за мной кто-то идет. Оглянувшись, я увидел какого-то оборванца, который был явно пьян или под кайфом. Сначала я не придал этому значения. Но когда подошел к Десятой авеню, сзади послышался топот. Я опять оглянулся, и тут меня ударили ножом в голову. К счастью, нож прошел по косой. Человек — или существо — попытался нанести второй удар, но я, как видите, нахожусь в прекрасной физической форме, к тому же в свое время занимался боксом в колледже, так что я отбился и дал ему сдачи. Довольно сильно. Он снова бросился на меня, но я уже был к этому готов и сбил его с ног. Он поднялся, подобрал свой нож и, пошатываясь, пошел прочь.
— Вы можете описать нападавшего? — подал голос Пендергаст.
— Конечно. У него было одутловатое, распухшее лицо и рваная одежда, вся в каких-то пятнах, похожих на кровь. Волосы темные, спутанные и как-то дико торчащие. И он издавал звуки, похожие… — Эстебан замолчал, как бы раздумывая. — Такие звуки издает вода, когда всасывается в водослив. Высокий, худой, угловатый, неуклюжий. На вид лет тридцать пять. Руки запачканы чем-то похожим на засохшую кровь.
«Колин Феринг, — подумал д’Агоста. — А может быть, Смитбек».
— Когда именно это случилось?
— Я тогда посмотрел на часы. Было одиннадцать минут второго.
— А свидетели были?
— Нет. Послушайте, лейтенант, я точно знаю, кто за этим стоит.
Д’Агоста молча ждал.
— С тех пор как я поднял вопрос о жертвоприношениях животных, Вилль преследует меня постоянно. У меня брал интервью этот журналист, Смитбек, — и вскоре его убили. Зомби или кто-то, его изображающий. Потом со мной беседовала другая журналистка, Кейтлин Кидд, — и ее тоже убивает так называемый зомби. Теперь они взялись за меня!
— Значит, за вами охотятся зомби, — бесстрастно повторил д’Агоста.
— Я не знаю, настоящие они или фальшивые. Главное, что ниточка тянется в Вилль. Надо немедленно что-то делать. Эти люди совершенно бесконтрольны, они режут ни в чем не повинных животных, а потом устраивают маскарад чтобы расправиться с людьми, которые протестуют против их ритуалов. А городские власти допускают, чтобы на общественной территории незаконно обосновались потенциальные убийцы!
Пендергаст, молча слушавший эти тирады, подошел к Эстебану.
— Сожалею, что вы пострадали, — сказал он, участливо склоняясь к нему. — Можно, я посмотрю? — И стал отклеивать пластырь.
— Мне бы не хотелось, чтобы вы трогали рану.
Но повязка уже была снята. Под ней оказался двухдюймовый разрез с полудюжиной швов. Пендергаст понимающе кивнул.
— Ваше счастье, что нож был острый и в рану не попала грязь. Смазывайте ее неоспорином, и у вас не останется даже шрама.
— Счастье? Эта тварь чуть не убила меня!
Вернув повязку на место, Пендергаст отступил за стол.
— Неудивительно, что на меня напали именно сейчас, — продолжал Эстебан. — Я планировал провести марш протеста против жертвоприношений в Вилле. Мне удалось получить разрешение, и сегодня днем мы собирались устроить демонстрацию. Об этом сообщалось в газетах.
— Я в курсе, — бросил д’Агоста.
— Совершенно очевидно, что они пытались обезвредить меня.
Д’Агоста наклонился над столом.
— У вас есть какие-то прямые доказательства причастности Вилля?
— Любому дураку ясно, что все указывает на Вилль! Сначала Смитбек, потом Кидд и вот теперь я.
— Боюсь, все не так очевидно, как вам кажется, — вмешался Пендергаст.
— Что вы имеете в виду?
— Я несколько удивлен, почему они не расправились сначала с вами.
Эстебан бросил на него неприязненный взгляд.