litbaza книги онлайнУжасы и мистикаОни жаждут - Роберт Рик МакКаммон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 181
Перейти на страницу:
мне все с самого начала.

Рико глубоко вздохнул.

– Я заехал за ней в субботу вечером…

Рико закончил рассказ, положив крепко сцепленные руки на колени.

– Сегодня утром я позвонил копам и переговорил с тем парнем, который занимается розыском пропавших. Он сказал, что не стоит беспокоиться, люди часто исчезают на пару дней, а потом возвращаются. Сказал, что это называется «сбежать из дому», и тогда я понял, что он не принял мои слова всерьез, понимаете? Он сказал, что раз уж ее мать не волнуется, то мне тем более не стоит. Никчемная свинья! Я не знаю, что теперь делать, святой отец! Боюсь… с ней могло случиться что-то плохое.

Черные глаза Сильверы помрачнели. Он понимал, что в этом районе с Меридой Сантос могло случиться все, что угодно, – похищение, изнасилование, убийство. Ему не хотелось даже думать об этом.

– Мерида – хорошая девушка. Не представляю, чтобы она могла сбежать из дому. Но раз уж ты говоришь, что она беременна, то, может быть, Мерида просто боится показаться на глаза матери.

– Кто бы на ее месте не испугался? Эта старуха пыталась пырнуть меня разделочным ножом.

– Это было вчера?

Рико кивнул.

– Тогда, может быть, Мерида уже вернулась домой? Может быть, она только переночевала где-то в другом месте, потому что боялась рассказать матери о своей беременности?

– Может, и так. Я подумывал о том, чтобы снова позвонить копам из отдела розыска пропавших и назваться отцом Мериды или дядей. Но знаете, что мне сказал этот бастард? Он сказал, что очень занят и не может разыскивать каждую маленькую девчонку, решившую сбежать из баррио. Чем он занят? Что это за куча дерьма? – Он внезапно замолчал. – Ой, простите, святой отец.

– Все в порядке. И я согласен с тобой. Это куча дерьма. А что, если мы отправимся к миссис Сантос вместе? Может быть, Мерида уже пришла домой, или же миссис Сантос может поговорить со мной откровенней, чем с тобой.

Сильвера поднялся со скамьи.

– Я люблю ее, святой отец, – сказал Рико, тоже вставая. – И хочу, чтобы вы это знали.

– Может быть, и любишь, Рико. Но не уверен, что ты любишь ее достаточно сильно.

Рико ощутил укол совести. Глаза Сильверы, словно осколки черного стекла, отражали все тайны души Рико. Он пристыженно замолчал.

– Ладно, – сказал Сильвера и похлопал его по плечу. – Пойдем.

VI

– Вот что мы получили. – Салли Рис положил толстую пачку белых, с синими графами, компьютерных распечаток посреди полного беспорядка на столе Палатазина. – Ребята в транспортном отделе совсем с ума посходили, но они сейчас снова прогоняют через компьютеры весь список номеров, на тот случай, если с первого раза что-то пропустили. Хотя Тейлор и говорит, что это крайне маловероятно. Как видите, в Эл-Эй хватает людей, которые водят серый или светло-голубой «фолькс» с буквой Т и цифрами два и семь на номере.

– Боже мой! – сказал Палатазин, разворачивая список. – Не думал, что даже во всем штате может быть столько «фольксвагенов».

– Это все варианты, какие только может предложить компьютер.

Палатазин прикусил свою трубку.

– Разумеется, он может ездить и с краденым номером.

– Прошу вас, выбросьте это из головы. Если так, можно просто утроить количество номеров в списке. А если эта цыпочка ошиблась хотя бы в одной цифре, тогда вообще вся работа насмарку.

– Ладно, будем надеяться, что она не ошиблась. – Палатазин просмотрел список, насчитывающий несколько сотен имен и адресов. – Они сгруппированы по районам?

– Да, сэр. Тейлор думал, что компьютеры в конце концов взорвутся, но он составил программу так, чтобы они разбили всю информацию на двадцать основных районов. Например, первые двадцать пять адресов или около того находятся в квадрате между Фэрфакс-авеню и Альварадо-стрит.

– Отлично. Это чуть облегчит жизнь нашим детективам. – Палатазин отсчитал двадцать восемь адресов и оторвал этот кусок от списка. – Распредели всех, кто сейчас свободен, по командам и раздай каждой столько номеров, сколько сможешь. А мы с тобой возьмем вот эти.

– Есть, сэр. Ох, а это вы видели?

Он поднял со стола утренний выпуск «Таймс». На первой полосе в рамке с черной каймой под заголовком «Вам знаком этот человек?» был напечатан фоторобот того, кого они разыскивали.

– Это должно нам помочь.

Палатазин забрал у него газету и положил на стол.

– Надеюсь, что так. У меня тут мелькнула мысль, что этот парень может оказаться страховым агентом из Глендейла – женат, двое детей, кошка, – который просто любит немного поразвлекаться на стороне. Если так, то мы вернулись к исходной точке.

Внезапно он вскинул голову, как будто что-то услышал, и уставился сквозь Риса в угол кабинета.

– Капитан? – окликнул его Рис несколько секунд спустя и оглянулся через плечо.

Никого там, разумеется, не было. Тем не менее он почувствовал, как между лопатками пробежал холодок, как будто кто-то стоял прямо у него за спиной.

Палатазин очнулся и отвел взгляд, заставляя себя смотреть на список с именами и адресами. «Гарвин, Келли, Воан…» Ему почудилось, будто в углу что-то шевельнулось… «Мета, Сальваторе, Хо…» Там, где вчера стоял призрак его матери… «Эмилиана, Лопес, Карлайл…» Но прежде чем он успел сосредоточиться, слабое движение, напоминающее ленивый плеск мутной воды, успело затихнуть. Он быстро оглянулся на Риса.

– А что… э-э… по другому вопросу, которым я просил тебя заняться?

– Без особого успеха. Не нашлось ничего, способного вызвать нужный нам результат, что можно было бы приобрести без рецепта. Один из фармацевтов сказал, что так может пахнуть клей для авиамоделей, и, если им надышаться, то можно опьянеть, но не отключиться сразу. То же самое с некоторыми спреями от муравьев и тараканов, которые есть в свободной продаже. И даже лаком для волос.

– Нет, думаю, это не то, что нам нужно. Может быть, у нашего друга есть знакомый аптекарь, который готовит для него что-то особенное?

Он набрался смелости и снова посмотрел в тот угол. Ничего, совсем ничего.

– Возможно. А еще другой парень рассказал мне, что раньше можно было купить успокоительное средство на основе хлороформа. Пару раз нюхнешь – и сидишь на жопе ровно. Но оно больше не продается.

Палатазин нахмурился.

– Мы долго можем… как это говорится? Гадать на кофейной жиже.

– На кофейной гуще, – поправил его Рис, потом взял оставшуюся часть распечатки и шагнул к двери. – Я раздам это. А обедать-то вы сегодня собираетесь?

Палатазин показал на заваленный папками бумажный пакет на столе:

– Прихватил с собой из дома.

– Ну так сейчас самое время. Bon appétit![50]

– Спасибо.

Палатазин посмотрел на свою

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 181
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?