Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, мы их на время спрятали в надежном месте.
— Это никуда не годится, господин Райнер. Я оставлял книги, чтобы вы учили своих детей. Из них бы вышли сильные маги. А вы занимаетесь непонятно чем. Беготней и играми в прятки со светлыми. Неужели так сложно найти тихое местечко, где могла бы осесть ваша семья?
— Это говорите вы мне?
— Понимаю, на что вы намекаете, — зло отозвался Алойзиус. — Но я, в отличие, от вас, своих учеников выучил и отпустил, так сказать, на волю.
— Но как вы сказали ранее, за нас назначена награда, — сказал Теодерих. — И любой темный, любая ведьма не прочь нас сдать. Впрочем, люди тоже пытались, когда что-то начинали подозревать. Так что найти тихое местечко — это весьма сложная задача.
— Давайте я вам ее облегчу, — сказал Алойзиус. — Я просто заберу ваших детей, поскольку вы сами не в состоянии заниматься их обучением. Да и, наверное, учитель из вас, слабого мага, плохой. Подыхающего младшенького я, разумеется, оставлю вам.
— Вы не…
— Надо соглашаться, Тео, — внезапно подала голос моя мать. — Господин Алойзиус делает нам очень щедрое предложение.
— О да, быть матерью черных магов чрезвычайно сложно, понимаю ваше желание от них избавиться, госпожа Райнер, — Алойзиус усмехнулся.
— Я никогда не соглашусь на подобное, Мэйв, — Теодерих посмотрел на своих восьмерых детей, явно ожидая поддержки, но все они по-прежнему молча наблюдали за происходящим.
— Тео, соглашайся, ты ведь понимаешь, что мы не справляемся, — произнесла моя мать и посмотрела на Алойзиуса. — Возможно, вы нам окажите еще одну небольшую услугу — поможете спасти нашего младшего сына.
— Кто-то из нас четверых похож на врачевателей? — Алойзиус со злой усмешкой указал рукой на своих спутников.
— У нашего сына редкая болезнь, ему время от времени необходимо переливать кровь волшебных существ или магов. Наша кровь, увы, не помогает из-за того, что мы родственники. Прошу вас, если вы четверо дадите ее совсем чуть-чуть, ему это поможет на целый год.
Алойзиус переглянулся со своими спутниками.
— У него что, что-то вроде магического вампиризма? — спросил суккуб.
— Нет. Лекарь, что его осматривал, называл это как-то по-другому. Для доноров не опасно, но где бы их еще найти среди гор? — Мэйв с тоской оглядела черные вершины. — Да и денег у нас, сейчас, увы на это нет.
Алойзиус задумался. Снова подошел к нас матерью, положил руку на мое запястье и подозвал суккуба.
— Никакой магии никакого магического отклика? Я ведь правильно определил?
Суккуб также коснулся моего запястья.
— Да. Сущность с вампирическими задатками мы бы все почувствовали, — отозвался суккуб. — А мальчишка умирает, словно у него самого высосали всю жизненную энергию.
К ним подошел еще и некромант, тоже дотронулся до моего запястья и спросил:
— Вы ни с кем подобным нам в пути не сталкивались? Как давно это продолжается? Хотя, скорее всего, страдала бы от этого вся ваша семья.
— Практически с его рождения, — ответила Мэйв, погладив мою голову.
— Ну и зачем же вы мучаетесь? Да его тоже мучаете? — спросил некромант. — Хотя, случай, должен признать, любопытный. Ничего подобного раньше не встречал. Где можно найти того лекаря, что поставил диагноз?
— Лекарь был из светлых, — мрачно обронил Теодерих.
— Понятно. Значит теперь он мертв, — некромант поглядел на Алойзиуса. — Одолжим кровь, Алойзиус? Хочу потом вернуться и посмотреть что дальше будет с мальчишкой — может быть оказаться полезно в некромантии.
— Я бы тоже на это с интересом взглянул, — заметил суккуб.
Алойзиус все еще сомневался, потом упер взгляд в отца.
— Восьмерых детей вы мне отдадите?
— Да, — с неохотой сказал Теодерих. — Наверное, это будет действительно лучшее решение, поскольку они, похоже, не возражают.
— Что ж, давайте. Младшему вашему сколько? Года три? По сто миллилитров хватит?
— Будет очень щедро с вашей стороны одолжить по двести, — Теодерих достал саквояж, извлек оттуда систему для переливания крови, подключил к ней еще дополнительно три дополнительных мягких длинных трубки, вскрыл упаковку со стерильными иглами.
— Вы, я вижу, хорошо подготовлены, — Алойзиус внимательно следил за манипуляциями отца.
— Нам приходится делать это достаточно часто, так что это, увы, давно превратилось в рутину. Присядьте, так будет удобнее. Положи сына, Мэйв, и сделай всё необходимое.
Мать, бросив одеяло на землю, уложила меня на него. Рядом на поваленном дереве уселись «доноры». Мэйв аккуратно и не спеша закатала им рукава, как заправская медсестра, провела по коже ватой, смоченной в спирте, аккуратно ввела иглы в вены. По прозрачным трубкам потекла кровь, смешиваясь в капельнице. И последнюю иглу она воткнула мне в руку, после чего отрегулировала клапан. Из капельницы кровь медленно потекла ко мне.
— Небыстрое это дело, — недовольно поморщился вервольф.
— Займет полчаса. За это время приготовится еда, можете с нами поужинать.
— Судя по запаху, густой суп с бараниной, — заметил вервольф.
— Овца отбилась от стада, или вы ее украли, господин Райнер? — спросил Алойзиус. — Вы говорили, что с деньгами у вас не очень.
Теодерих промолчал, досадливо поморщившись.
— И как вы в таком бедственном положении собирались прокормить семью? Впрочем, уже не важно.
— Ваш парень очнулся, — вдруг сказал некромант. — Ух ты, оживает прямо на глазах.
Было очень странно встретиться самому с собой взглядом, словно я поглядел в зеркало. А потом Алойзиус несколько раз моргнул — у него явно закрывались глаза.
— От вашей процедуры что-то жутко спать захотелось, — пробормотал он. — Вам тоже?
Он разлепив веки, посмотрел на своих спутников. Все трое спали. А потом увидел отца с кинжалом, который перерезал всем троим глотки. Теодерих с окровавленным ножом шагнул к черному магу. Тот попытался поднять руку, чтобы защищаться, но ничего не вышло. Но тут на Теодериха набросились мои браться и сестры.
— Оставь его, не тронь! — иступлено орали они. — Он обещал нас учить!
Старший брат выдрал у Алойзиуса иглу из вены, отпихнул его прочь. Черный маг покатился по траве, медленно приходя в себя, потом поднялся на ноги, готовый атаковать, но остановился.
— Да, господин Райнер, не ожидал от вас такого. Хорошо вы нас подловили. Из вас бы