Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как я и сказал, не имею привычки причинять физическую боль женщинам. — произнес маг и все сомнения на счет его причастности к появлению Берты отпали.
Я закрыла лицо руками. Уж лучше бы мы сошлись в магической дуэли.
Понятия не имею, как советнику удалось вызвать хранительницу рода, но факт остается фактом: бабушка третировала меня уже битый час. Сам мужчина незаметно улизнул вскоре после появления родительницы, оставив меня ей на растерзание.
— Нет, бабушка, я не собираюсь выходить за него замуж!
— Будешь прелюбодействовать вне брака? Лорен, разве я тебя так воспитывала?
Наши взгляды перекрестились. Бабушка смотрела на меня с нескрываемой укоризной. Я же смотрела на нее из-под поддергивающегося века.
— В сотый раз тебе говорю: между мной и этим типом ничего нет!
— Зачем тогда сказала, что ему не нужно зелье для потенции и упомянула размер его нижней части?
— К слову пришлось.
Бабушка недовольно поджимает губы и качает головой. Не верит.
— Лорен, я тебе много раз говорила. Замуж надо выходить девицей!
Вообще-то, я уже несколько десятков лет как не девица. Но бабуле с ее старомодными взглядами на жизнь знать об этом вовсе не обязательно.
И все-таки, магия, которая позволяет ей являться в мир живых — довольно своеобразна. Иной раз наткнешься на кого-нибудь паренька, а бабуля тут как тут. Сватает меня ему так, будто я — идеал, от которого в здравом уме не откажется ни один мужчина. Вот и приходится каждый раз доказывать, что я не ангел, сошедший с небес, а некромантка с весьма тяжелым нравом.
А порой бывает иначе. Встречаешься несколько лет с молодым человеком, а за это время хранительница рода даже нос не показывает. Чудеса, да и только.
Хотя в случае с Криспианом оно и к лучшему. Боюсь представить, какую взбучку она бы устроила моему несостоявшемуся мужу после того, как он бросил меня перед алтарем.
Но вернемся к бабушке. Выражение лица призрака неуловимо меняется. Хмурые складки на лбу разглаживаются, уступая влаге в уголках глаз.
— Дорогуша…
Бабуля подходит ко мне вплотную и накрывает мою руку своей. Хотя тепла прародительницы я не чувствую, но жест очень милый. Так я думаю ровно секунду. А потом привидение продолжает:
- Он сделал тебе предложение, потом переспал и отказался жениться, да?
Мои глаза лезут на лоб.
— Нет!
Но бабушка будто не слышит.
— Где этот прохвост? Я желаю с ним побеседовать! — Вперивает руки в бока Берта и делает шаг в сторону выхода из кухни. Но дорогу ей преграждает Велия.
— Это Вы о лорде Дариэне? — Ничуть не удивляется призраку приятельница, — там паренька одного привезли ко мне еле живого, чтобы подлечила. Но мне до целителя далеко, так что лорд Дариэл сам за него взялся. А в чем дело? Я думала, вы с ним поговорили и все уладили? — В глазах Вели застыл вопрос, адресованный мне.
— Поговорила и не только, — отвечает вместо меня прародительница. Я не успеваю и слова вставить, — так поговорила, что через девять месяцев ждем пополнения. — Призрачным пальцем бабуля указала на живот.
Ведьмочка ахнула.
— И когда только успели? Я же Вас вдвоем оставляла на несколько минут? Но оно и немудрено, лорд мужчина видный. Тебе хоть понравилось? Рассказывай все подробности!
— Нечего рассказывать!!!
— Настолько плохо? — Ведьма понимает меня по-своему. Я буквально рычу, нутром ощущая, что моих нервных клеток в запасе все меньше и меньше:
— Нет!
— Так тебе все же понравилось? — Переспрашивает девица, нахмурив брови.
— Да какая разница понравилось или нет! Под венец в любом случае придется идти! — Встревает бабушка.
— Не женимся мы, бабушка, понимаешь! Не женимся! И ребенка я от него рожать не собираюсь!
Бабушка неожиданно мрачнеет.
— Ты, Лорен, брось все эти шутки. Ребенка губить — последнее дело…
О, тьма! Я хватаюсь руками за голову и, не находя себе места, мечусь по тесному пространству кухни, точно дикий зверь в клетке.
Что же, если советник хотел мне отомстить, то у него это с лихвой получилось! Потому что я понятия не имела, как избавиться от хранительницы рода. Увы, но даже несмотря на свою принадлежность к некромантам, я была абсолютно бессильна, когда дело касалось бабушки. Она всегда появлялась, когда ей заблагорассудится и исчезала, когда ей того хотелось. И предугадать ее появление, ровно как и исчезновение — было невозможно. По крайней мере, я так считала до того момента, пока этот гад ее каким-то немыслимым образом не вызвал.
А теперь я вынуждена расхлебывать последствия его поступка. Иными словами, терпеть свою родственницу. Впрочем, почему бы мне не разделить это бремя на двоих?
— Бабуль, ты вроде хотела побеседовать с этим… — я проглатываю «гадом» и продолжаю, — Дариэном. Так я тебе не держу. Иди побеседуй. А мы пока с Велией позавтракаем, ладно?
— Конечно, дорогуша. Кушай на здоровье. Малышу нужны силы.
Берта похлопывает меня по животу, пока я натянуто улыбаюсь и отсчитываю секунды до ее ухода.
Как только мы с Велией остаемся наедине, прошу:
— Расскажи все, что знаешь о советнике.
— Хочешь узнать больше об отце своего ребенка? — Поддевает меня ведьмочка.
Я скривилась, словно сьела лимон.
— И ты туда же? — Под моим укоризненным взглядом, приятельница стушевалась.
— Прости. Просто бабушка твоя была настолько убедительна, что я подумала, а вдруг, правда?
— Я и этот гад? Шутишь? Ты же знаешь, после истории с Криспианом я на дух не переношу высокомерных зазнаек. — О бывшем думать не сильно хотелось, и потому я сменила тему, — так что ты можешь сказать о советнике?
Увы, но нового ведьмочка мне ничего не поведала. Лишь повторила ту историю, которую я уже знала. Правда, на сей раз, обрисовав ее куда детальнее. Поэтому я все еще понятия не имела, что за фрукт этот лорд Дариэн и чего от него можно было ожидать.
— Что-то долго нет бабушки, — заметила ненароком Велия.
Я кинула взгляд на часы и обомлела. Прошел час. Сама не заметила, как пробежало время за перемыванием косточек. Меня охватило нехорошее предчувствие.
— Велия, а с каким диагнозом привезли этого паренька? Ты его оглядела?
— Нет, советник перехватил его у меня перед носом, сказал, что на лицо отравление. Ты думаешь…?
Я потемнела лицом. Есть лишь одна вещь, которая пугает мою бабушку настолько, что она уходит из мира живых добровольно. Чья-то приближающаяся смерть.
Мы с ведьмой переглянулись и наперегонки кинулись в прихожую, где по обыкновению ведьма принимала пациентов.