Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слушая Камальева, Макс смотрел по сторонам: справа и слева располагались окна в палаты, за которыми виднелись больные, медсёстры, врачи и медицинские динсботы. За одним Макс увидел Александра Громова. Тот был прикован к столу, наклонённому под углом сорок пять градусов. Его тело облепляли датчики, а вокруг что-то делали люди в белых халатах. Возле двери, спиной к Максу, стоял человек в чёрной форме, какую носили работники Чрезвычайного Отдела.
— Сэр, — Макс перебил Камальева, глядя в окно. — Это Александр Громов?
— Да, капитан.
— Он пришёл в себя? — Макс остановился.
— Да, с ним всё в порядке. Операции прошли успешно.
— Что с ним делают?
— Готовят к допросу. Нас интересует множество вещей, ведь он был не последней фигурой в организации, действовавшей под самым нашим носом. Кстати, большинство членов «GalaxyArcheologic Association» нам удалось арестовать. Правда, не все были связаны с республиканцами. Только высшее руководство. Некоторые ускользнули, но мы их отыщем, уж это-то мы умеем. Хотите присутствовать? — спросил полковник, кивнув в сторону окна.
— Нет! — Макс отрицательно покачал головой.
— Напрасно, очень познавательно. Может пригодиться в работе. Обстоятельства складываются по-разному, так что многое нужно уметь.
— Думаю, пока что мне это не пригодится.
— Как хотите. Тогда идёмте.
Они двинулись дальше по коридору. Камальев привёл Макса в свой кабинет — большую комнату с белым пластиковым столом в центре и металлическими стеллажами по периметру. На полках стояли книги, приборы, папки-скоросшиватели, картотека электронных носителей. На одном стеллаже справа от окна виднелись стеклянные ёмкости с заспиртованными человеческими органами, а на другом — с младенцами.
— Присаживайтесь, капитан, — полковник помог Максу сесть в кресло, обтянутое плотной синтетической тканью. — Это, как видите, моя берлога. Тут я и работаю.
— Всегда?
— В основном.
— Так вы служите на корабле?
— Я не флотский, если вы об этом, — Камальев обошёл стол и сел в кресло. — Просто на «Крыльях Гора» наш мобильный штаб.
— Полковник, а какой класс у этого корабля?
— «Левиафан», — ответил с мимолётной улыбкой Камальев. — Не удивляйтесь. Мы стремимся защитить себя и свои секреты. Нас сопровождают ещё два крейсера.
— Вот как? Такой серьёзный эскорт?
— Что поделаешь, — полковник пожал плечами. — Командование беспокоится.
— Разрешите вопрос, сэр?
— Пожалуйста.
— Зачем вам это? — Макс указал на заспиртованных младенцев. — Для исследований?
— Нет, капитан, это мои личные… вещи. Хотите взглянуть поближе?
— Если позволите.
— Конечно, — Камальев встал и подошёл к Максу, чтобы помочь ему подняться.
Подведя парня к стеллажам с ёмкостями, он оглядел их и, удовлетворенно кивнув самому себе, сказал:
— Эту коллекцию я собираю с двадцати трёх лет. Начал, ещё когда учился в медицинском университете. Вот мой «первенец», — он указал на банку с младенцем, у которого был только один глаз в центре лба. — Это так называемый «циклоп». Не самый интересный экземпляр и достался мне почти даром. А вот этого я купил совсем недавно, месяца полтора назад. Смотрите, какой красавец! — полковник указал на ёмкость, в которой плавал младенец с ластами вместо рук и хвостом вместо ног. — Это «сирена», — пояснил Камальев, любовно погладив пальцами стекло. — Двенадцать тысяч кредитов. Довольно редкое сочетание.
— Вы их покупаете? — Макс едва сумел скрыть удивление.
— Когда как. Чаще всего, да. Таким вещами, знаете ли, не разбрасываются.
— Какими? Вот этими? — Макс указал на ряды банок.
— Ну, конечно.
— Куда же их… девают?
— Сдают.
— Куда?
— По-разному. Иногда в «Baby collection», иногда в «Pickupper». А бывает, что и в «Монстр Ltd».
— Что это такое?
— Фирмы, занимающиеся перепродажей подобных образцов.
— И прибыльное дело?
Камальев усмехнулся.
— Вы слышали, сколько я заплатил за этого красавца? — он постучал пальцами по банке с «сиреной».
— Я не знал, что есть такие компании.
— Они известны, в основном, среди коллекционеров.
— А вы неплохо зарабатываете, сэр.
— И вы тоже будете, капитан, — Камальев с усмешкой хлопнул Макса по плечу. — Обязательно! Может, даже переселитесь когда-нибудь на Венеру.
— Я слышал, что там слишком красиво.
— Слишком? — полковник поднял брови. — Что это значит?
— Для таких, как я.
— У вас комплекс неполноценности? — Камальев взял Макса под руку и направился к креслу. — Напрасно. Федерация поощряет тех, кто верно ей служит. Если захотите, у вас будет всё, — он внимательно посмотрел Максу в глаза. — Понимаете? Всё!
— Да, сэр, — Макс сел, полковник остался стоять рядом.
— Нет ничего более ценного, чем верность, капитан, — сказал он, закладывая руки за спину. — И Федерация щедро за неё платит, — он неторопливо вернулся за стол. — Например, ваша девушка. Джул Аткинсон, кажется?
— Так точно, сэр.
— Вы могли бы пожениться. После войны, разумеется. А мы сохраним её для вас, капитан, обещаю.
— Она сказала, что ей запрещено летать.
— Для её и вашей безопасности, капитан.
— Я понимаю.
— Хорошо, — Камальев нажал кнопку на пульте, и из стола выдвинулся сифон, окружённый стаканами. — Хотите выпить?
— Газировки, если есть.
Глава 6
— Конечно, — полковник наполнил два стакана: один вермутом для себя и один содовой для Макса. — Всё, что сейчас происходит в Солнечной Системе, очень серьёзно. Насильственная смена режима — а это именно то, чего добиваются республиканцы, — никогда не приводила ни к чему хорошему. Вы ведь понимаете, что война идёт не за освобождение русского сектора и Урана из-под власти Содружества, а за смену всего строя?
— Да, сэр, понимаю.
— Империалистические планы всегда были свойственны русским, — Камальев вышел из-за стола и подал Максу стакан. — Они втянули в этот мятеж уранийцев. Уверен, что не наоборот, — полковник сделал большой глоток, покатал вермут во рту и шумно проглотил. — Отличная штука! Когда вы окрепнете, обязательно угощу вас, капитан.
— Благодарю, сэр.
— Не стоит. После выполнения задания вы тоже обоснуетесь на «Крыльях Гора». А может, где-нибудь и повыше,