Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я в этом не сомневаюсь. У него был такой вид… Но давай смотреть на вещи прямо. В Слоанс Коув брачный сезон, и ты, Линн, — женщина, которую все хотят.
Линн внезапно показалось, что в магазине стало тесно. А еще она подумала, что сюда в любую минуту может кто-то войти… Ей, конечно, все равно… Но лучше будет, если она войдет в свою социальную роль. Социальные роли хороши тем, что за ними можно спрятать все свои личные чувства. Так безопаснее. Особенно для женщины.
— Они не меня хотят, Энди, — сказала она тоном хозяйки магазина. — Они хотят женщину, которой представляют себе меня.
— И какой женщиной они тебя представляют?
— Не знаю. — Она повела плечом. — По всей вероятности, той женщиной, о которой мечтает каждый мужчина. Женщиной, которая не станет беспокоить их, тихой, покладистой, покорной…
— Такую женщину хотят все мужчины?
— Не думаю, что все. Но большинство мужчин хотят, чтобы их жена была именно такой. Особенно те, кому пришлось хлебнуть из чаши горечи и раздоров с другой женщиной.
Энди кивнул. Он прислонился к стене у входа в магазин.
— А какой женщиной являешься ты на самом деле?
Она гордо подняла голову и с вызовом посмотрела на него.
— Женщиной, которая знает, чего она хочет. И чтобы мужчина выбрал ее, зная ее такой, какой она в действительности является, а не потому, что ему хочется удобной и простой жизни. Я не прочь когда-нибудь выйти замуж, Энди, но хочу встретить подходящего мне мужчину.
— А твои братья знают об этом?
— Мои братья — это мои братья. Они хотят защитить меня, хотят, чтобы моя жизнь была спокойной и безопасной. Они хотят, чтобы я устроила свою личную жизнь и у меня появилось будущее.
— Не сомневаюсь, что из-за тебя у них голова идет кругом.
Он улыбнулся, и она невольно ответила ему улыбкой.
— Похоже, что это так, — согласилась она. — А ты, Энди? Чего хочешь ты? Все говорят, что ты собираешься отреставрировать виллу матери, а потом планируешь уехать отсюда.
— «Морская даль» была домом моей матери, но не моим домом. Думаю, что она не была там очень счастлива. Моя мать, так же как и мужчины, увивающиеся за тобой, искала того, что не существует. Поэтому, как мне кажется, и она, и мой отец так много раз были в браке. Теперь, когда моей матери больше нет и ее дом достался мне, я хочу отреставрировать его и переоборудовать в ресторан. Мой младший сводный брат женится в следующем месяце, и я собираюсь подарить этот ресторан ему. Его будущая жена мечтает жить на побережье моря.
У Линн расширились глаза.
— Ты собираешься сделать всю эту колоссальную работу, чтобы потом просто подарить кому-то?
— Просто это мой стиль работы. Я самый старший из всех Нилсов, но у меня куча сводных братьев и сестер. Когда умер мой отец, его бизнес потерпел кризис. Тогда я и решил открывать рестораны в местах с историческим прошлым, и так наш бизнес снова окреп. С тех пор я и мои сводные братья и сестра разработали систему. Я нахожу подходящее здание и занимаюсь историческими расследованиями, обновлением здания и запускаю все это в работу. После этого я отступаю, и один из моих братьев продолжает дело, а я берусь за новое. Эта система обычно работает безотказно. К сожалению, вилла моей матери — не совсем удачный вариант для таких планов. Большинство записей и сводок было утеряно.
— И поэтому ты так увлекся библией Мириам? — спросила она, едва сдержав усмешку.
— Эта женщина очень настойчиво пыталась мне помочь. Только, к сожалению, ее книга оказалась мало чем полезна.
Линн не сомневалась, что это так. Семья Мириам не отличалась особой добродетельностью, и поэтому вести записи событий не входило в их правила. Но Мириам, безусловно, была полна добрых намерений и обладала множеством ценных качеств, включая ее роскошное тело.
— Тебе нужен опытный исследователь, — не подумав, сболтнула Линн, пытаясь отогнать от себя образ Мириам в объятиях Энди, неожиданно возникший перед ее внутренним взором.
— Обычно я нанимаю исследователя. Но на этот раз решил обойтись без него. Показалось, что сам смогу справиться. Тем более что это мой собственный дом. Наверное, я просто побоялся отрывать семейные скелеты на глазах у незнакомых людей.
Линн кивнула.
— Да. Должно быть, не совсем приятно позволять каждому знать о твоих личных делах.
Энди Нилс около минуты молчал. Казалось, он был чем-то обеспокоен. Он приложил руку к подбородку и задумчиво стал его поглаживать.
— Я не стану рассказывать людям, что Кайл сегодня был на грани того, чтобы сделать тебе предложение, если это то, о чем ты говоришь, — наконец сказал он. — Так что не волнуйся.
Его мягкий тон и чувство глубокого понимания в глазах растрогали Линн. Она хорошо знала, что испытывала Мириам, не сводившая глаз с этого мужчины, и ей стало жаль ее. Потому что Мириам надеялась на то, на что Линн никогда не позволит себе надеяться. Она знала, что Энди не сможет остановиться на одной женщине…
— Энди?
— Что, Линн? — Он посмотрел на нее. — Ты выглядишь взволнованной. Послушай, если тебе нужна помощь, дай мне знать. Если какой-нибудь местный парень вздумает беспокоить тебя, просто найди меня. И будь уверена, я никому не проболтаюсь.
Он приложил палец к губам, и Линн невольно уставилась на его губы. Интересно, скольких женщин погубили эти настойчивые, чувственные губы?
— Я…
Она отвела глаза и посмотрела в окно. На другой стороне дороги она увидела своего младшего брата Томаса, который явно намеревался посетить ее, и по выражению его лица можно было без труда догадаться, что цель его визита была не из приятных. Не вполне осознавая, что делает, она бросилась к двери и защелкнула замок. Потом нервным движением натянула на окно жалюзи.
— Скорее, — взволнованно пробормотала она. — Прячемся в моем офисе.
Схватив Энди за руку, она потащила его в глубь магазина, где находился ее офис. Но Энди Нилса оказалось не так легко сдвинуть с места. Он продолжал стоять, удивленно глядя на нее.
— Линн? Что случилось?
Она отпустила его руку и подняла глаза, стараясь подавить беспокойство, к которому прибавилось смущение.
— Что, еще один мужчина собирается сделать тебе предложение? — спросил Энди.
Она покачала головой.
— Хуже. Мой младший брат.
Энди щелкнул языком.
— Может, позволишь мне избавить тебя от его общества?
Линн нестерпимо хотелось ответить «да».
— Нет, — сказала она. — Потому что он решит, что я его боюсь.
— А ты боишься его? — Его голос был окрашен гневом.
Он резко повернулся к двери, словно готовясь вступить с Томасом в бой. Но она снова в панике схватила его за руку. Он повернул к ней голову. В его глазах застыл вопрос.