Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздраженная и растерянная, Элис с трудом сохраняла самообладание. В какой-то момент она глубоко вдохнула и, неуверенно улыбаясь, повернулась к Джереми лицом.
– Извините, Джереми, но мне надо в дамскую комнату. Встретимся за ужином. Мы сидим за столиком под номер один.
Джереми встретил Джорджа и его жену у входа в банкетный зал за пять минут до начала ужина. Разговаривая, они подошли к столику под номером один, который располагался у сцены.
Элис поднялась на сцену, широко улыбнулась гостям и начала говорить хорошо поставленным голосом.
– Добро пожаловать! – сказала она. – Во-первых, я должна поблагодарить вас всех за то, что вы пришли сюда сегодня вечером и поддерживаете дело, дорогое моему сердцу. Женские приюты необходимы в нашем якобы цивилизованном и просвещенном мире. Кое-кто из вас, возможно, не знает, но я работаю консультантом-психологом в нескольких городских приютах, и я в курсе, что всем им очень нужны деньги. Кроме того, нам крайне необходимо больше приютов и консультантов. На все это требуются деньги, часть которых мы надеемся собрать сегодня, благодаря вашей доброте и щедрости. Поверьте, все ваши пожертвования будут иметь огромное значение для тех женщин, которым некуда идти и не к кому обратиться. Им нужна ваша помощь. Спасибо.
Как только Элис умолкла, послышались аплодисменты. Джереми испытывал за нее гордость. Какая речь! Какая женщина! Политики могут поучиться у нее умению вдохновить людей. Если бы Джереми не работал сегодня аукционистом, то, вероятно, скупил бы все лоты. Кто знает? Возможно, этот жест расположил бы к нему Элис.
Когда она села за стол, все сразу же заговорили с ней, благодаря за прекрасные слова и уверяя, что они постараются пожертвовать много денег. Джереми наклонился к ней и тихо сказал:
– Шикарная речь, Элис. Вы могли бы сделать карьеру специалиста по сбору средств на благотворительность.
Элис замерла, почувствовав, как его теплое дыхание коснулось ее уха. У нее скрутило живот и напряглись соски. Ей очень хотелось повернуться к нему лицом и улыбнуться ему. Но она быстро одернула себя.
Улыбаться Джереми – это все равно что танцевать с дьяволом, не имеющим ни совести, ни морали. Она отлично знала, что могут сделать с женщиной такие мужчины. Он обычный бабник.
Несмотря на сильное искушение, Элис отказалась становиться очередным трофеем этого плейбоя. Нацепив вежливую улыбку, она повернула голову и хотела ответить Джереми, но опешила, как только посмотрела на его губы. Она задалась вопросом, каково с ним целоваться. Она чуть не уступила безумному желанию потянуться к нему, но в последнюю секунду взяла себя в руки и откинулась на спинку стула.
– Я не смогу стать профессионалом по сбору средств, – прохладно произнесла она. – Я не люблю просить деньги. Мне сказали, что еда и вино будут хорошими. Но в меню только два горячих блюда.
– Мне все нравится, – заметил Джереми, когда им принесли закуски.
Элис обрадовалась возможности не прислушиваться к своим сумасшедшим чувствам. Она посмотрела на блюдо Джереми – гребешки в соусе из белого вина, а потом на собственное блюдо – жареную говядину с азиатскими приправами. Элис вздохнула с облегчением, заметив, что все с удовольствием ужинают.
– Ешьте, – сказал Джереми, заметив, что Элис сидит с вилкой в руке, о чем-то размышляя. – Мне нравятся женщины с хорошим аппетитом.
Элис округлила глаза.
– У меня складывается впечатление, что вам нравятся любые женщины.
Он улыбнулся, не выглядя обиженным, а потом бросил на нее испытующий взгляд.
– Вы не любите мужчин в принципе? – спросил он. – Или это касается только меня?
Ей стало совестно. Она нагрубила ему, хотя он не сделал ничего плохого.
– Простите, – искренне сказала она. – Просто у меня был тяжелый день. Вы мне нравитесь. Честно. Я ценю, что вы согласились поработать сегодня аукционистом. Просто…
– Что?
Она закрыла глаза и покачала головой. Невозможно объясниться, снова не нагрубив ему.
– Ничего, – прибавила она, открыла глаза и улыбнулась ему. – Я немного устала.
– Вы не кажетесь усталой, – заметил он. – Вы прекрасно выглядите.
– Пожалуйста, не надо, – тихонько простонав, ответила она.
– Чего не надо? Вы не хотите, чтобы я говорил вам, что вы замечательная? Я хотел бы пригласить вас поужинать со мной, Элис.
Ей не верилось, с какой легкостью ей хотелось согласиться на его приглашение. Фиона была права, предупреждая ее. Джереми в самом деле опасен.
– Спасибо за приглашение, – ответила она. – Я польщена. Но я должна отказаться.
Он прищурился, вглядываясь в ее лицо.
– Почему это, позвольте спросить? Вы только что сказали, что я вам нравлюсь.
– Вам нужен повод? – сказала она. – А если у меня уже есть парень?
– Правда?
– Нет, – ответила она, поднося к губам бокал белого вина. А ведь она решила, что больше не будет выпивать сегодня.
– У вас есть любовница? – поинтересовался он.
Она испуганно вздохнула и слегка расплескала вино.
Джереми быстро достал белоснежный носовой платок из нагрудного кармана и вытер ее подбородок и шею.
– Перестаньте, – отрезала она, когда ее руки покрылись мурашками.
– Итак, какова истинная причина вашего отказа поужинать со мной? – тихо спросил он, когда она взяла вилку и постаралась доесть блюдо. – Мне необходим правдивый ответ.
Она проглотила кусочек говядины и отложила вилку.
– Это связано с вашей репутацией.
Он выглядел смущенным.
– А при чем тут моя репутация? – спросил он.
– Эй, Джереми, вы должны знать, что о вас говорят. Вы плейбой.
– О, и это все? – Он рассмеялся. – Это единственная причина?
Она уставилась на него:
– По-вашему, этого недостаточно?
– Я ни разу не сталкивался с этим раньше.
Она просто пялилась на него, думая, что тоже ни разу в жизни не сталкивалась с подобным мужчиной.
– Я полагаю, немногие женщины вам отказывали, Джереми, – честно сказала она. – Но я вам откажу. Пожалуйста, не придавайте этому большого значения. Я не желаю тратить время на человека, который думает, что отношения с женщинами – это игра, и одну женщину можно заменить другой.
– Я сомневаюсь, что вас можно кем-то заменить, Элис. Вы абсолютно уникальны.
– Почему? Потому что я говорю вам все это?
Когда он улыбнулся, ей захотелось его ударить. И поцеловать. И согласиться на его предложение.
Она расправила плечи.