litbaza книги онлайнРоманыПаб «Гоблин и Гончая» - Сиана Келли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 82
Перейти на страницу:
чем она, наконец, прислонилась к стене.

— Эх, хорошо.

Когда Клайв отпустил её, она вернулась ко мне, медленная, соблазнительная походка исчезла. — Félicitations pour votre mariage3, — сказала она, затем притянула меня к себе и небрежно чмокнула в обе щеки.

— Спасибо?

Клайв вернулся ко мне, обнял меня одной рукой.

— Почему, во имя всего святого, ты здесь? — спросил он, оглядывая переулок.

— Перекусить. Туристы ищут жуткое. Я угождаю, — она снова пожала плечами, и её идеальные губы тронула усмешка. — Куда лучший вопрос: что ты здесь делаешь? Ты ненавидишь это место, — сказала она, кивнув головой в сторону входа в катакомбы.

Я подняла руку.

— Это была моя вина.

— Ах, первый раз в Париже?

В ответ на мой кивок она рассмеялась хриплым, соблазнительным смехом. Чертовски сексуальная вампирша.

— Пойдём. В катакомбы есть много входов, большинство из которых люди знают, — она подмигнула мне. — Но не все.

Она развернулась, пронеслась через перекрёсток с улицами, расходящимися в разные стороны, а затем свернула на бульвар Араго.

— Давайте, mes petits choux4, — крикнула она нам в ответ. — Посмотрим, на что есть посмотреть.

На бульваре было оживлённее, чем на боковых улочках, по которым мы ходили раньше. Машины проносились по дороге, в то время как группа молодых людей слонялась, переходя улицу и обходя нас. Один сделал движение, отделяясь от стаи, но был остановлен другом, который затем поспешно повёл группу вниз по боковой дороге.

— Твои друзья?

— Самые умные знают, что они не самые страшные существа, ходящие по этим улицам. Так ведь? — она хлопнула Клайва по плечу. — Мы здорово повеселились, n'avons nous pas5?

Клайв, ухмыляясь, покачал головой.

— Oui.

Мы прошли мимо чего-то похожего на правительственные здания и школу, мимо курящего мужчины, сидевшего на скамейке. Этот район сильно отличался от того, где мы остановились: больше местных жителей, меньше туристов.

Пройдя немного вниз по левой стороне, мы наткнулись на парк за высокой кованой железной оградой. Сюзетта остановилась и заглянула в ворота, но они были закрыты и заперты. На углу она повернула налево, на улицу Фобур Сен-Жак. На улице было тихо. Только две машины проехали мимо нас, и ни одного пешехода.

Сюзетта остановилась и, наклонив голову, прислушалась. По обе стороны дороги возвышались высокие стены, так что можно было не беспокоиться, что кто-нибудь увидит нас из окна квартиры. С озорной улыбкой она подпрыгнула и перемахнула через заднюю стену сада.

Клайв повернулся ко мне.

— Ты можешь сделать это? — спросил он, указывая на верхнюю часть стены. — Или мне помочь тебе перелезть?

— Думаю, мы это выясним.

Я согнула ноги, а затем взлетела вверх и приземлилась, даже не пошатнувшись, на верхнюю часть стены. Я не хотела, в конечном итоге, застрять на дереве с другой стороны. Мне надо было посмотреть, куда я направляюсь, прежде чем завершить прыжок.

Мгновение спустя, почти не издав ни звука, рядом со мной появился Клайв. Взяв меня за руку, он указал налево от нас, на место между деревьями. Кивнув, я сжала его руку, и мы спрыгнули вместе.

Сюзетта прислонилась к дереву, ожидая нас.

— Bon. Allons-y6.

Она оттолкнулась и понеслась через пустынный, залитый лунным светом парк, остановившись только у большой статуи. Скульптура была странно завораживающей, как статуя человека, которую растянули, а затем закрутили. Да и выглядела она так, словно была сделана из пластилина.

— Франсуа Араго, physicien, mathématicien, astronome, — она направилась к кустам за необычной статуей. — Он не является нашим пунктом назначения, — она отодвинула в сторону большую ветку, а затем жестом попросила Клайва придержать её. — Это не самый доступный вход, но он один из самых близких.

Смахнув с земли листья, она явила нечто похожее на большую крышку канализационного люка. Легко подняв тяжёлый диск, она отодвинула его в сторону.

На её лице появилась злая усмешка.

— Сначала дамы.

Клайв протянул руку, чтобы остановить меня.

— Как насчёт того, если я пойду первым?

Надув губы, она пробормотала:

— Испортил всё настроение.

Я взяла на себя работу Клайва по удержанию ветки. Он на мгновение заглянул в дыру, а затем шагнул вперёд и нырнул внутрь. Мгновение спустя он крикнул:

— Примерно пятнадцать-восемнадцать метров. Если хочешь, дорогая, тут есть лестница.

Сюзетта взяла ветку и наклоном головы указала на отверстие.

— Après vous7.

Мне было неудобно спускаться на восемнадцать метров в темноту, и я воспользовалась лестницей. Сюзетта отпустила ветку, ударив меня по затылку.

— Упс. Ты гораздо медленнее, чем я ожидала.

Было трудно игнорировать смех в её голосе. Глупая идеальная француженка-вампирша.

ГЛАВА 4

Я использую кости во всём своём декоре

— Сюзетта, что ты сделала? — голос Клайва донёсся со дна шахты.

— Ничего, — пробормотала я.

Затылок болел, пока я спускалась вниз, ступенька за ступенькой.

Металлическая крышка со скрежетом встала на место, а затем наш раздражающий французский гид рухнула позади меня, беззвучно приземлившись рядом с Клайвом.

С минуту они молчали.

— Как ты думаешь, сколько времени это займёт?

— Сюзетта, — предупредил Клайв.

— Ты помнишь тот раз, когда мы столкнулись друг с другом в Праге? — акцент усилился, её голос приобрёл тот знойный тон, который она использовала ранее вечером.

Мысленно закатив глаза, я продолжила спускаться по металлическим ступенькам.

— Я помню, да. Это были очень приятные выходные для нас обоих. Однако, как я уже несколько раз упоминал, сейчас я женат. Видишь? — я посмотрела вниз, и он указал на меня. — Жена.

Беззаботно, она пожала одним плечом.

— Я не возражаю.

Глубокое, злобное рычание эхом отразилось от стен.

— Ах, но моя жена возражает.

Я на мгновение заколебалась. Одной из перекладин не хватало там, где она должна была быть, и моя нога проплыла по воздуху. К чёрту всё это. Я была всего в шести метрах над землей. Я опустилась на волосок от Сюзетты, возвышаясь над ней с вытянутыми когтями и золотыми волчьими глазами.

— Хорошо, хорошо, — она перебросила волосы через плечо и свернула в туннель. — Сюда.

Клайв обнял меня и стиснул, целуя в затылок, прежде чем отпустил. Мы последовали за ней.

Я подняла свой телефон, чтобы осветить тёмные проходы. Всё было в точности так, как описано в книгах, и всё же совершенно невероятно. Кости были равномерно сложены по обе стороны туннелей. Черепа были использованы для создания узоров. В этом была какая-то мрачная, гротескная красота.

Большинство костей были инертны, души давно исчезли. Другие, однако, взывали ко мне. Я подняла руку, наслаждаясь ощущением их энергии. Это было похоже на игру с ветром, когда ты высовываешь руку из окна движущейся машины.

— Не трогай. Вызовешь лавину, — сказала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 82
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?