Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отлично. – Каллен пропустил девушку вперед. – Буду готов через секунду.
Клэр оглядела ярко обставленную, но неряшливую комнату и прильнула к плечу Питера.
– Хорошо у тебя. Сразу видно, что за человек тут живет. – Она посмотрела на него, улыбнулась и мягко убрала его руку со своей талии. Подошла к большому креслу и села, поджав длинные ножки. – Сэм про тебя знает. Сегодня вечером подкалывал меня.
– Да ну? – Каллен взглянул на девушку, продолжая распихивать по карманам разные мелочи. – А ты не против?
– Конечно нет. Наоборот, рада. Дед во мне души не чает. Не знаю, что бы я без него делала.
– Теперь у тебя есть я, – заметил Каллен.
– Это верно. Одиночество – ужасная штука… Для девушки – так вообще. Хочется забыть и не вспоминать.
– И не вспомнишь, если возьмешься за ум и выйдешь за меня. – Питер глянул в зеркало, удовлетворенно кивнул и присел на ручку кресла, поближе к Клэр.
– Только не начинай! – Она погрозила изящным пальчиком. – Мы же вчера говорили на эту тему. Помнишь, я сказала, что пока не готова. Я так давно живу одна, сама себе хозяйка, и вдруг… ну, просто не знаю.
– Ладно, ладно. – Питер легко коснулся ее волос. – Главное, больше ни на кого не заглядывайся. Просто храни верность, и все будет хорошо. Знаешь, когда речь заходит о тебе, я становлюсь ужасным ревнивцем.
– Ну что ты заладил! – Клэр взяла его за руку. – Конечно, у меня больше никого нет. И не будет. Откуда эти сомнения? Ты же знаешь, мне нравятся уверенные в себе мужчины. А если кто тушуется, взглянув на точеную фигурку, большие черные глаза и красивое платье, – нет, такой кавалер мне не по душе.
– А у тебя что, точеная фигурка? – усмехнулся Питер.
– Разве нет?
– С девушками как с автомобилями. В моем бизнесе нельзя судить о том, чего не видел своими глазами.
– Мистер Каллен, не начинайте пошлить.
– Никакой пошлости. Обычные заигрывания.
– Тогда мне нужно поостеречься. Пересяду-ка на подоконник. В случае чего хоть на помощь смогу позвать.
– В случае чего, говоришь? Приятно слышать, – улыбнулся Питер. – Клэр, кроме шуток, давай поженимся.
– Кроме шуток, давай отложим этот разговор. Ты не против? – Девушка вложила ладонь в руки Каллена.
На его лице мелькнуло разочарование, затем он улыбнулся снова:
– Извини, Клэр. Рассказывай, как прошел день.
– Ух! Поначалу нормально, но стоило вернуться в редакцию, и сразу замучили. Ходила, собирала материал для статьи про наши трущобы. Слыхал про Пиндерз-Энд?
– По-моему, да. Это на самой окраине Фэйрвью, верно? Несколько нищих бунгало и бросовые поля?
– Хорошее описание, – хмыкнула Клэр. – Не район, а позорище. Ты бы знал, как мне жаль тамошних жителей. Чисто персонажи «Табачной дороги»[1]. Ужас. Земельный инспектор уже год как грозится их выселить. На городском собрании вроде все решили. А потом опять отложили в долгий ящик.
– Обитатели тех лачуг, наверное, пляшут от радости. Податься-то им некуда.
– В том-то и дело, что есть куда. Их планировали переселить в нормальные условия. А теперь все встало, и непонятно почему.
– А что непонятного? Это же администрация, у них всегда семь пятниц на неделе. – Питер достал портсигар и предложил Клэр сигарету.
– Хотела подстегнуть их статейкой в «Кларионе», но Сэм об этом и слышать не желает. – Клэр потянулась к зажигалке, прикурила. – Временами я думаю, что наш редактор чересчур осторожничает. Помнишь, однажды у него была стычка с Коррисом? Так вот, с тех пор в газете про политику – ни слова. И про Бентонвилль – раз в год по обещанию.
– Что-то припоминаю. Коррис вроде как грозился сжечь здание «Клариона», да?
– По-моему, пустой треп. – Клэр пожала плечами.
– Не торопись с выводами. Коррис – серьезная фигура. А его бойцы совсем отмороженные.
– Да что ты говоришь! Куда же смотрит полиция?
– Брось, Клэр! Мы оба знаем, что Коррис отстегивает здешним политиканам. Полиция с его банды пылинки сдувает.
– Слыхал про Спейда? Как думаешь, он правда существует? – внезапно поинтересовалась Клэр.
– Спейд? Реальный главарь их банды? Думаю, да. Честно сказать, эта сторона городской жизни мне до лампочки.
– А зря. Знаешь, почему здесь заправляют бандиты? Потому что всем до лампочки. Если посерьезней отнестись к следующим выборам, Спейд с Коррисом мигом вылетят из города.
– Или устроят нам ночь длинных ножей, – серьезно произнес Питер. – Эти ребята крепко вцепились в Бентонвилль, Клэр. Не уверен, что они сдадут такое хлебное место без боя.
– Кстати, вспомнила. Знаешь парня по имени Тимсон?
– Вроде нет, – с сомнением ответил Каллен. – А что?
– Сэм говорит, он из Бентонвилля. Приехал к нам осмотреться. Похоже, нацелился купить землю.
– Да ну! – засмеялся Питер. – Не верю. У вас в Фэйрвью даже бомжам поживиться нечем. Что он собирается купить – Пиндерз-Энд?
– С виду не дурак… – Клэр умолкла и посмотрела на Питера. – Да ну, не может быть. Точно!
– Что такое?
– Можно позвонить? – И она выскользнула из кресла.
– Так, моя умница что-то затевает, – сказал Каллен с веселым недоумением в голосе.
– Нужно кое-что проверить. Интересное совпадение. Тимсон приезжает в Фэйрвью, хочет подыскать участок, и в этот же день делу по трущобам дают задний ход, – произнесла Клэр, набирая номер.
– Кому звонишь?
– Хиллу, земельному инспектору. – Она отвернулась к телефону. – Мистер Хилл? Это Клэр Рассел из «Клариона». Мне сообщили, что Пиндерз-Энд продан. Верно?
В трубке послышалось удивленное восклицание.
– Продан? – переспросил Хилл. – Кто сказал?
– У меня свои источники, – деловито ответила девушка. – Скажите, это так?
– Без комментариев, – отрезал Хилл.
– Значит, вы не отрицаете этот факт? – настаивала Клэр.
– Повторяю – без комментариев. – Хилл бросил трубку.
Клэр аккуратно поставила телефон на место и взглянула на Питера:
– Вот и весь разговор. Похоже, Тимсон купил Пиндерз-Энд.
– Быть такого не может, – сказал Питер. – Зачем ему связываться с этой помойкой? Наверное, этот твой Хилл просто ломается.
– Не думаю.
Покачав головой, девушка снова взялась за телефон. На этот раз она позвонила Сэму, но тот и слушать ее не стал.