Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она осталась совсем одна. Кругом в семьи возвращались ушедшие когда-то к восставшим мужчины, на освобождённых от революционеров территориях в спешном порядке разрывались массовые захоронения, трупы идентифицировали и возвращали родным, а про Кирилла не было ни слуху ни духу; не находился он ни среди живых, ни среди мёртвых. Ещё и дед, раньше хоть раз в неделю её проведывавший, исчез.
Врачи уже подумывали вызвать преждевременные роды, чтобы спасти ребёнка, как вдруг у главврача раздался звонок от очень уважаемого человека, попросил он пациентку отправить домой хоть на несколько дней Новый год встретить, под его ответственность.
Никакого новогоднего настроения у неё, разумеется, не было. Дома стало только хуже. Она часами пересматривала скрины экрана со времён, когда они с любимым еженощно общались в Интернете. У них не было даже ни одной совместной фотографии! Катя, беззвучно рыдая, сползла на ковёр. Мальчик недовольно пнул её живот изнутри.
В дверь позвонили. «Странно, кого это принесло? Может, соседи?» Девушка нехотя поднялась и отправилась отпирать. В дверях стоял загадочно улыбавшийся Подиров в красном колпаке и с наряженной ёлкой в руках.
– Деда-а-а! – она бросилась ему на шею. – Куда же ты пропал? Мне так одиноко!
– Я тебе подарок привёз на Новый год.
– Да брось, какой тут Новы… – Катя запнулась.
Из-за спины её дедушки выглянул расплывшийся в улыбке Кирилл с огромной охапкой белых роз в руках.
*****
11 февраля 2014 г.
В тексте книги использованы отрывки из следующих произведений:
Блок А.А. «Ночь, улица, фонарь, аптека…».
Бунин И.А. «Миссия русской эмиграции».
Евангелие от Иоанна.
Ленин В.И. «Социализм и религия», «Что такое советская власть?».
Маяковский В.В. «Хорошо!», «Разговор с товарищем Лениным», «Сергею Есенину».
Потье Э. (перевод Коца А.Я.), «Интернационал».
Шекспир У. (перевод Пастернака Б.Л.), «Гамлет, принц датский».
Lennon-McCartney «Revolution».