litbaza книги онлайнРоманыЛюбимая для Монстра - Мелиса Ригер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 116
Перейти на страницу:
руки, его губы… Сколько раз он доводил меня до края и бросал в водоворот наслаждения, не требуя ничего взамен. Я помнила его сосредоточенный взгляд, его прикосновения — они были одновременно жадными и бережными. Он будто боялся навредить мне. Наверное, он действительно переживает за моё здоровье, подумала я, невольно улыбнувшись, ведь совершенно не стал себя удовлетворять вчерашней ночью.

— Вы бы поели, моя Госпожа, — Агата вывела меня из раздумий.

— Да-да, сейчас, — ответила я, ставя чашу с отваром на подставку.

Она склонилась ко мне, чуть ослабляя шнуровку нового корсета, который был куда мягче прежнего.

— Я заменила ваш корсет на адаптивный, — сказала она, поправляя ленты. — Он не будет слишком сильно сжимать живот. Теперь вам будет легче дышать и сидеть.

Я кивнула, трогая бархатную ткань корсета. Это действительно было удобнее. Агата быстро закончила и снова повернулась к столу, раскладывая ножи и ложки.

— Я также принесла письма, что сегодня утром доставили. Многие из них от знатных дам.

Она подала мне стопку конвертов, перевязанную изящной лентой. Я взяла её, но прежде, чем начать разбирать, позволила себе насладиться завтраком. Хлеб оказался тёплым, ароматным, а молоко было чуть сладковатым.

Я открыла первое письмо.

«Дорогая леди Розалия Дюран, мы с нетерпением ждём вашего выздоровления и будем рады видеть вас на чайном собрании, которое состоится через неделю в доме леди Изабель Фитбар. С пожеланиями крепкого здоровья, маркиза де Виллер.»

Обычная вежливость. Большинство посланий содержали подобные слова поддержки и приглашения на светские мероприятия. Я не могла не вздохнуть.

— Агата, — обратилась я к своей верной служанке, откладывая одно письмо за другим, — мне никогда не нравились эти бесконечные собрания. На землях Вазар, я была отрезана от этих светских игр и могла жить спокойно.

— Вам необходимо оправиться, моя Госпожа, — мягко ответила Агата. — Его милость лорд Эдмунд велел, чтобы вы оставались в кровати ещё несколько дней.

Я улыбнулась её заботливому тону, но тяжело вздохнула.

— Я уверена, Шатан уже изводится от скуки, охраняя дверь, — произнесла я, пытаясь сменить тему.

Агата рассмеялась.

— Верно подмечено, госпожа. Однако в замке хватает и других дел.

Я откинулась на спинку кресла, ожидая, что она продолжит рассказ.

— Торжества в честь принца всё ещё продолжаются, — начала она, убирая пустую чашу с отваром. — Сегодня утром вся аристократия отправилась на охоту.

— На охоту? — переспросила я.

— Да, госпожа. Это одна из главных традиций таких праздников. В леса отправились мужчины седлая жеребцов и беря с собой соколов.

Я попыталась представить себе это зрелище: резные седла, соколы на перчатках и мне стало чуть завидно, хотя я понимала, что едва ли выдержала бы подобный путь.

— А вечером? — спросила я, с интересом глядя на Агату.

— Бал, конечно же, миледи. Залы уже украшают, расставляют столы с серебряной посудой и винами, прибывшими из дальних земель.

Я вздохнула.

— Значит, Эдмунда снова не будет.

— Он появится на балу, миледи, — утешила Агата. — Такие мероприятия требуют его присутствия.

— Расскажи еще, — потребовала я, терзаемая любопытством.

— Да, моя Госпожа. Сегодня прибыли новые делегации из соседних королевств. Послы привезли свои поздравления и дары принцу. Кроме того, вместе с делегациями прибыли молодые наследники.

— Наследники? — переспросила я, почувствовав лёгкое любопытство.

— Да. Лорд Монтевер из Астурии, герцогиня Альмира Фобарте из Вельмориена и даже князь Серийского герцогства. Говорят, его сопровождает молодая супруга.

Я задумалась, представляя эту пёструю картину: нарядные послы, слуги с сундуками подарков, тонкие речи и скрытые интриги.

— Всё это так интересно… — проговорила я, задумчиво глядя в окно. — Нужно будет расспросить Эдмунда обо всём подробнее.

Агата вновь рассмеялась, но тут же посерьёзнела:

— Уверена, его милость будет рад рассказать вам всё, что вы пожелаете знать.

Я снова взяла в руки письмо, мысленно возвращаясь к своим обязанностям. Волнение, вызванное словами Агаты, не исчезло, а только росло. Всё это напоминало мне, что я не просто леди дома Дюран, но и тесно связанная с миром аристократии, с которым я так часто стремилась быть подальше.

Глава 76

Рассвет застал охотников у старой охотничьей хижины на краю леса. Воздух был свежим, обжигающим после холодной ночи, а солнце, пробивающееся сквозь ветви, едва успело согреть землю. Слуги суетились, готовя оружие и натягивая луки, гончие беспокойно перебирали лапами, срываясь с поводков.

Эдмунд Дюран спешился первым, его спокойствие резко контрастировало с суетой вокруг. Он внимательно осмотрел окружение: свежие следы животных на мокрой земле, шорохи в подлеске. Каждое движение он оценивал с точностью воина, привыкшего полагаться на свои инстинкты.

Наследный принц Белтан подъехал чуть позже, в сопровождении группы молодых аристократов, облачённых в яркие охотничьи камзолы. Их наряды, как и они сами, больше подходили для придворных церемоний, чем для леса. Белтан, словно не замечая холодного утреннего воздуха, соскочил с лошади и подошёл к Эдмунду.

— Лорд Дюран, — его голос был вкрадчивым, но в глазах читался вызов. — Как вам идея открыть наш день небольшим соревнованием? Всё же охота — не просто обязанность, а искусство.

Эдмунд встретил его взгляд, позволяя принцу ощутить свою невозмутимость.

— Ваше высочество, охота — это также и терпение. А любое искусство, как вы знаете, требует времени.

Эта реплика прозвучала нейтрально, но в ней явно сквозила скрытая ирония. Белтан прищурился, но вместо ответа хлопнул в ладоши, призывая к вниманию остальных.

— Сегодня мы будем охотиться на самого крупного оленя в этих угодьях, — объявил он, улыбаясь своей свите. — Победит тот, кто первым возьмёт трофей. Лорд Дюран, надеюсь, вы покажете нам, свои прославленные на все королевство навыки воина.

Эдмунд склонил голову, не удостаивая принца более подробного ответа. Его спокойствие само по себе было ответом.

Гончие рванули вперёд, их лай разнёсся эхом по лесу. Знатные охотники вскочили в седла, устремляясь следом. Эдмунд позволил себе отстать, наблюдая, как принц с группой молодых дворян мчался вперёд, подгоняя собаку и хвастаясь навыками, которых у него на самом деле не было.

Лес вокруг ожил. Птицы встрепенулись, улетая прочь, гул копыт перекрывал любые звуки. С каждым новым поворотом в гуще леса напряжение росло.

Через полчаса преследования гончие, наконец, выследили добычу: огромного самца с разветвлёнными рогами. Он стоял неподвижно, словно не понимая, что уже стал целью.

Белтан первым натянул тетиву, его лошадь нетерпеливо переступала ногами. Он выдохнул, пытаясь сосредоточиться, и выпустил стрелу. Но та только задела оленя по боку. Животное рвануло в сторону, исчезая в тени деревьев.

— Проклятье! — выругался принц, а его свита поспешила выразить соболезнования.

Эдмунд осадил своего коня, глядя на принца с лёгкой улыбкой:

— Ваше высочество, торопливость

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 116
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?