Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ох, вот же неймется людям, – пробормотал он.
Джип носился «восьмерками» и «девятками», не выходя их управляемых заносов и вздымая тучи пыли, словно дымовую завесу, а Агнесса поливала камни, за которыми укрылись Стражи, из своих пистолетов. Солдаты несколько опешив от подобной агрессивной тактики, отстреливались короткими очередями.
Очередную ракету Норьега запустил совсем криво, и та помчалась прямиком в сторону такси.
– Идиот! – крикнул Томас, а Хенаро, с воплем бросился в сторону. Ракета, пробив насквозь боковые стекла задних дверей, улетела в пустыню.
– Хорхе, они нас не пропустят! – прокричала Агнесса, опустошая очередную обойму. – Пока не попали, но игры кончились! До Ангара рукой подать. Давай напрямик!
Машина понеслась по волнам вспененного пулями песка.
Пулеметчик Грей, свирепо отдувая ус, прилаживался стрелять. Лежащий рядом Орилла тревожно заметил:
– Ствол то кривой!
– Только легче будет стрелять с упреждением, – отозвался Грей и передернул тяжелый затвор. – Ах ты, сука!
И открыл огонь. С утеса вниз обрушился дождь стреляных гильз.
Томас выскочил из укрытия.
– Все в машину! – крикнул он Хенаро. – Ты чего ждешь?!
Хенаро успокоительно выставил ладони, и запрыгнул в машину. Солдаты загружались на ходу туда же, зашвыривая вперед оружие.
Такси углубилось в коридор между отвесными скалами.
– Ну, теперь им деваться некуда, – сипел Норьега, выползая в имевшийся в крыше люк. Он был очень зол на собственную бестолковую стрельбу. Грей, подвинься!
Агнесса нервно оглядывалась, перезаряжая пистолеты.
– Хорхе, я думаю, пора сажать за руль Трико. Ты мне пригодишься. Сдается мне, если бы нас и вправду хотели пристрелить – у нас не было бы шанса прорваться…
– Это точно! – ответил Хорхе, подхватывая Трико и усаживая того за руль. Сам он перебрался через Картмана назад и раскрыл два ржавых жестяных ящика.
– Давай! – сказал он деловым тоном, наблюдая, как Агнесса достает из ящиков и вправляет в тяжелые пистолеты маслянистые ленты с патронами, прикручивает скотчем пистолеты к его гофрированным рукам.
Эту картину и увидели пассажиры дикого такси, вылетевшего прямо на мелькающий в узком проходе джип.
Хенаро выпучил глаза, и погрозил Агнессе кулаком.
– Ты что задумала? Убери эти дудки! Это нечестно!
Агнесса прищурилась.
– Новая власть все оплачивает! – усмехнулась она. – Хотела бы я сказать, что ничего личного, Хенарито!
Трико вовсю крутил руль, и джип болтало, как лодку на волнах в узком коридоре между скал. Пули дождем состригали щебень со стен коридора.
– …А эта песня звучит для наших гостей с солнечного Центуриона! – объявил Хорхе и спустил курки.
Раздается басовитый рев чудовищных ленточных пистолетов. Агнесса вопила, как резаная, добавляя собственный вклад в эту музыку. «Маузеры» Хорхе жадно пожирали ленты. От такси отлетала обшивка, стекла, подфарники и многочисленные украшения. Хенаро сполз на своем сиденье почти до педалей и, едва выглядывая вперед, кричал Томасу:
– Хорошо, что я в свое время, как следует, забронировал машину! От ящериц! Чтобы поганые твари до движка не добрались – как до ваших бронетранспортеров!
Трико с наслаждением мчался по песку и щебню. Картман лежал осыпаемый гильзами и бормотал какие-то молитвы. Наконец, начал орать и он:
– Прекратите! Прекратите! Вы меня убьете!!!
– Молчи, дезертир! Умри, как мужчина! – небрежно бросила Агнесса.
Бронированное тело Картмана она использовала вместо щита от пуль.
Хорхе кивком указал Агнссе на большой, нависающий над дорогой камень. Агнесса мгновенно перенесла огонь на его основание. Камень сорвался, будто ему поставили подножку, и рухнул прямо перед такси. Следом не замедлила обрушиться значительная часть скальной стены, с грохотом и пыльным смерчем образовав изрядный завал, полностью перерезавший дорогу.
Хенаро едва успел ударить по тормозам. Камень с самым виноватым видом лежал впереди, перегораживая дорогу.
Посеченный пулями джип исчез в пыльной глубине горного коридора.
Такси занесло, и оно остановилось, ударившись боком о камень. С громкой руганью с крыши обрушился многострадальный Грей вместе со своим пулемтом.
– Все! Приехали, – обессилено сказал Хенаро, и вывалился на дорогу.
Солдаты выползли один за другим стряхивая с колен горячие гильзы.
– Теперь мы их точно упустили, Командаторе! – констатировал Хенаро.
В его голосе чувствовалось явное облегчение.
8
На глухой желтой стене большого семиэтажного дома висел аккуратный черно-белый плакат:
ЗА ПОИМКУ ТАК НАЗЫВАЕМОГО ГЕНЕРАЛА МОНКАДЫ
10 ТЫСЯЧ КРЕДИТОВ
ЗА ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ДОСТОВЕРНЫХ СВЕДЕНИЙ О ЕГО МЕСТОНАХОЖДЕНИИ – 5 ТЫСЯЧ КРЕДИТОВ
ИНСПЕКЦИЯ ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАНЯТОСТИ
ПРАВИТЕЛЬСТВА ДИРЕКТОРИИ
Вместо портрета разыскиваемого на плакате был изображен черный силуэт.
На плакате мелькали тени читающих его горожан.
– По всему городу повальные обыски, – мрачно сказал кто-то.
– Ищут того, не знаю, кого, – невесело пошутил кто-то еще.
Словно в подтверждение этих слов из соседних окон полетел всякий хлам и обломки мебели.
– Пять тысяч кредитов… Это какие же деньги! – мечтательно сказал один горожанин другому.
Над городом, не прекращаясь, разносилась бодрая маршевая музыка, под которую неприятный голос назидательно говорил:
– …Генерал Монкада является государственным преступником. Его пребывание на свободе создает трудности с окончательным завершением войны и созданием условий для роста материального благосостояния населения. Не создавайте препятствий для работы Инспекции своим непониманием…
…Равнодушный солдат толкал перед собой по улице инвалидную коляску с каким-то тучным стариком. На его колени он небрежно бросил собственное оружие, чтобы освободить руки.
– Солдатик, ты, верно, ошибся! – бормотал старик, прижав к груди трясущиеся руки и испуганно глядя на автомат у себя на коленях. – Я не генерал Монкада. Я всю жизнь проработал проходчиком на шахтах. Ну, какой из меня диктатор?
Последние слова старик произнес уже, выехав на площадь, прямо к стоящему перед ним контрразведчику со сверкающим моноклем. Коцепус мрачно смотрел на старика. Солдат вовсю улыбался.
– Я считаю, мой майор, что это и есть генерал Монкада! – торжественно заявил он. – Он скрывался прямо в городе, под видом инвалида! Каков хитрец, а? Как вы думаете, господин майор?