Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полковников среди приглашённых было всего ничего, но все они были личностями выдающимися, потому что практически все принадлежали к древнему искусству плаща и кинжала. Алексею же было просто всё равно, кто и с какими эполетами ходит. Задача о портале, никак не хотела решаться, и голова начала от безнадёги отрабатывать совсем идиотские варианты, такие как организация института портальных исследований, и под это дело постройки собственных врат. От этого, его рассеянный взгляд скользил по погонам и орденам без должного восхищения на лице, что воспринималось многими как вызов. Но репутация у шестнадцатилетнего полковника была такая, что никто не желал связываться. Но вот потыкать на пробу, это совсем другое дело.
— А вот наш скромный герой. — Неизвестный Алексею генерал в мундире армии Уласса, который практически не отличался от мундиров армии Герата поскольку тоже был копией имперского, сделал приглашающий жест рукой. — А мы тут заспорили, какой норматив по преодолению водных преград, для егерей? — Он с улыбкой оглядел стоящих рядом генералов разных армий, словно приглашая их посмеяться над удачной шуткой.
Но имплант который ничего не забывал, уже подсветил всех, табличками с именами, званиями, и вывел в поле зрения текст с соответствующей страницей устава.
— Для вашей армии, генерал первого ранга Сурим, это река шириной в двадцать пять метров, течением до двух метров в секунду, и глубиной до двух метров, с каменистым дном. Других рек у вас в Улассе просто нет. Так вот за норматив была принята река Сурна, в её среднем течении, и для подготовленного егеря в составе отделения, норматив полчаса со стандартным снаряжением. Секретный Полевой устав Уласса, редакция тысяча четыреста восьмидесятого года, страница восемнадцать, второй абзац сверху.
— А если это егеря Даркана? — С улыбкой спросил другой генерал, которого система опознала как маршала армии небольшого государства в центре материка.
— Маршал Лумир, если не ошибаюсь. — Алексей коротко поклонился. — У Даркана нет егерей. У вас есть только части полевой разведки, деятельность которой регламентируется секретным приказом восемнадцать сто сорок который полностью списан с имперского Полевого Устава Сухопутных войск. Раздел шестой преодоление водных преград. Страницы двадцать один — двадцать восемь. Процитировать текст?
— Вы достаточно над ними поглумились полковник, раздался из-за спины голос Сароса Тиго, получившего по результатам войны третий ранг генеральского звания. — А теперь генералы, с вашего позволения, я отвлеку своего офицера от беседы с вами. — Командующий егерями, небрежно кивнул, и подхватив Алексея под руку, повёл среди столов и веселящихся компаний. — Что, не дают отдыхать, хищники плюшевые?
— Да, ерунда. — Алексей усмехнулся. — Если бы я напрягался по таким поводам, то уже давно лежал бы с нервным расстройством.
— Но демонстрация была превосходной. — Отметил Тиго. — Даже если бы я спланировал показать, как глубоко мы влезли к ним в карман, у меня не получилось бы убедительно. Понимаете, почему?
— Конечно. — Алексей кивнул. — Будь я из разведки, или генштаба, моё знание секретных документов объяснимо. В конце концов, это могло быть моей задачей — создание обзора нормативов егерских частей. А тут — какой-то комбат, да ещё и шестнадцати лет. Значит у нас их секреты на уровне ознакомительных документов, для командиров средних уровней.
— Именно так. Но если честно, я немало удивлён вашей памятью.
— Тяжёлое детство, стальные остро заточенные игрушки… — Алексей с улыбкой развёл руками. — А кому это я так срочно понадобился?
— Да, Алору, ты зачем-то нужен. Прибежал адъютант из территориальной контрразведки, передал что-то, ну и завертелось.
Алексей с командующим поднялись на лифте на третий этаж, где находились комнаты, выделенные для короля, который встретил их стоя у карты расстеленной на столе. Король был в мундире полковника — авиатора. Звание, которое он выслужил, будучи командиром истребительного полка, и наотрез отказавшись принимать новые звания.
— А… — Алор поднял голову, и кивнул, увидев Алексея и командующего корпусом. Рад видеть вас. Но причина, по которой я вас вызвал, совершенно безрадостная. — Король ткнул пальцем в карту, куда-то в холмистое урочище Талгур. — Где-то здесь, находится засекреченный бункер, для спасения высшего командного состава флотской группы, что защищала эту планету.
Об объекте известно, что он был готов на шестьдесят процентов. Что это значит, понимаете?
— Работы были завершены, основное оборудование завезено, но вооружение и расходные материалы в бункеры не погружены. — Отозвался генерал Тиго.
— Точно. — Алор кинул карандаш на карту. — Поступила точная информация, что уцелевшие святоши, вышли из зоны боя через подземный ход, пройдя более сорока километров сели на дирижабль, и три дня назад высадились здесь, у нас под носом, разгрузились, и спокойно втащили всё это в подземелье. Как вы сами понимаете информации о состоянии систем, как и о наличии запасов, у нас никакой. А учитывая, что святоши за столько-то лет, могли натаскать туда всё что нужно…
Но я знаю, что в распоряжении адмирала Солта, был десяток бомб большой мощности, рассчитанных на уничтожение крупных городов. И я очень опасаюсь, что святоши найдут возможность инициации этих зарядов. А как ты понимаешь, столица рядом. — Алор вопросительно посмотрел на командующего корпусом и командира батальона. — Что скажете господа егеря?
— Первый вариант подогнать толпу бомбардировщиков…
— Убежище класса Тахол. — Алексей покачал головой. — Нашими бомбами его не взять.
— А ты откуда знаешь? — Король чуть прищурился. — Я этого не говорил.
— У отца были записи по тем временам, и описание убежища. — Алексей развёл руками. — Там перекрытия из сталепласта. Их химической взрывчаткой не взять. Ну в разумные сроки, и с разумным расходом взрывчатки. Да и что помешает святошам инициировать подрыв всей кучи бомб? Тогда взрывная волна точно накроет Сартал. О всех городках и деревнях рядом и разговора нет. Сама воронка будет, наверное, с километр.
Так что только ножками, и ножиками. — Алексей твёрдо посмотрел в глаза короля. — И не толпой, а вообще в одиночку.
— Это почему? — Несколько сварливо отозвался генерал. — У меня специалисты покруче тебя будут.
— Не воспримут они одного человека серьёзно. — Пояснил Алексей. — Тем более если узнают, что это шестнадцатилетний мальчишка. А они ведь узнают? — Широков оглянулся на генерала, и тот сморщился словно от боли.
— Ну есть у меня канал слива. Но то, что ты предлагаешь — полный бред. Там только бойцов храмовой стражи человек сто, да монахов, которые тоже не дураки подраться ещё сотни полторы.
— Так я же не разом их буду вырезать. — Возразил Алексей. — Буду устраивать перерывы на обед и ужин.
— Ты реально отморозок. — Король покачал головой. — Могу дать имперскую броню, штурмовую плазму…
— Нет. — Алексей качнул головой. — Я по-старинке. Ножичком. Ну на совсем крайний случай возьму егерский автомат, да гранат десяток.