Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Локи полетел обратно в Асгард и рассказал эту новость богам, которые были встревожены и разгневаны, особенно - Фрейя. Когда они собрались на совет, Хеймдалль предложил следующее решение: Тор должен отправиться в Ётунхейм, притворившись Фрейей, и там забрать свой молот и отомстить ворам. Тор начал протестовать, сказав, что, если он сделает такую немужественную вещь, это разрушит его честь, и все обитатели Асгарда будут над ним потешаться до конца его дней. Но Локи возразил, что, если Тор не последует плану Хеймдалля, Асгардом будут править великаны. Не видя другого выхода, бог грома горестно согласился с планом.
Ни одной детали не упустили в свадебном наряде Тора. После того, как опозоренный бог облачился в костюм, Локи, у которого было гораздо меньше предрассудков, когда речь шла о чести мужского пола, предложил сопровождать Тора как его служанка.
Пара забралась в запряженную козлами колесницу Тора и по небу помчалась в Ётунхейм. Там их ждал сердечный прием со стороны Трюма, бахвалившегося тем, что боги, наконец, прислали ему награду, которую он заслуживал.
За обедом Тор и Локи поняли, что оказались в беде. Тор один съел целого быка, восемь лососей и все лакомства, приготовленные для женщин, не говоря уж о том меде, который он выпил. Это зародило в душе Трюма подозрения, и он заявил, что никогда в жизни не видел женщины с таким аппетитом.
Локи быстро придумал оправдание.
- Пресветлая богиня, - заявил он, - так влюбилась в тебя, что ничего не могла есть целую неделю.
Трюм принял это объяснение. Его переполняло желание поцеловать невесту. Когда великан поднял вуаль, глаза Тора сверкнули на него так ярко, что, казалось, прожгут в нем дыры.
- Никогда я не видел девушки, чьи глаза бы так страшно сияли! -воскликнул Трюм.
Локи, хитрец из хитрецов, объяснил великану, что Фрейя не только не могла есть, она еще и не спала, так сильно желала его.
Вскоре началась свадебная церемония. По традиции Трюм потребовал принести молот, чтобы освятить их союз. Когда Мьёлльнир оказался у Тора на колене, он схватил его рукоять и поразил своего жениха первым. Затем досталось всем собравшимся гостям.
Вместе с Локи Тор триумфально вернулся в Асгард и с облегчением переоделся в свою одежду.
Глава 37
Соревнование Тора и Альвиса
Эта история рассказывается в песне «Старшей Эдды» «Речи Альвиса» (Alvissmal). Альвис («Всемудрый») - дверг, которому, очевидно, обещали руку неназванной дочери Тора. Поэма была составлена в XII веке поэтом, желавшим попробовать себя в подражании более ранним дидактическим древнескандинавским песням, таким, как «Речи Вафтруднира» и «Речи Гримнира»373.
Принимая во внимание, что его главной заботой было подражание оставшейся в прошлом жанровой форме - в сущности, это ностальгическое эстетическое упражнение, - ничего удивительного, что «предания», на которые автор ссылается в поэме, а также псевдомифологическая обрамляющая история, не имеют никакой связи с подлинной мифологией и религией эпохи викингов374. Как и в «Песне о Трюме», сам ее замысел абсурден: Тор занимает место Одина в качестве хозяина мудрости и «странника» и вызывает на соревнование другое существо, известное своей мудростью. Поэт, очевидно, игнорирует даже сами основы мифологии и религии, от которых он отталкивался. Вся вещь целиком читается как домашняя работа какого-то средневекового школьника. Но Снорри цитирует ее в «Младшей Эдде», что указывает на то, что, даже со всеми недочетами, «Речи Альвиса» стали важным текстом для средневековых ученых, создавших собственную версию скандинавской мифологии.
Хитрость Тора
Двергу Альвису была обещана в жены дочь не кого иного, как самого Тора. Когда он ехал в Асгард из своего темного, сырого дома под горой, у него кружилась голова, а сердце переполняла радость. Он думал о том, как вернется домой и приведет с собой прекрасную дочь одного из самых великих богов. Он ехал ночью, поскольку дверги превращаются в камень, когда их касается дневной свет.
Когда Альвис прибыл в Асгард, глаза Тора сузились, и он долго оглядывал фигуру и черты дверга в свете огня. Затем бог грома покачал головой и сказал:
- Что-то у тебя бледный вид. Не спал ли ты в груде трупов или что еще? В любом случае, ты не выглядишь подходящим женихом для моей дочери.
Несколько оскорбленный Альвис ответил:
- Ну да, я живу под землей и камнями, ты знаешь об этом. Но это неважно. Важно, что мы с богами заключили соглашение, и мне бы очень хотелось увидеть, как оно выполняется.
Тор фыркнул:
- Речь идет о моей дочери, и, поскольку я ее отец, если кто-либо и может нарушить соглашение, так это я. Меня не спрашивали, когда его заключали, но именно я единственный, кто может гарантировать тебе ее руку. А пока что ты не сделал ничего, чтобы продемонстрировать мне: ты достоин моей дочери. Я не даю тебе разрешения на ней жениться.
- Есть ли что-нибудь, что я мог бы сделать, чтобы доказать свою ценность в твоих глазах? - взмолился Альвис. - Я жажду жениться на твоей дочери, поражающей воображение.
Тор продолжал сердито смотреть на дверга, раздумывая над проблемой. Наконец, он сказал:
- Несмотря на то какой ты отвратительный, ты славишься своей мудростью. Давай проверим, соответствуют ли твои способности этой репутации.
После этого Тор обрушил на Альвиса множество вопросов о названиях самых различных вещей у разных существ - например, какие имена носит земля, небо, луна, солнце, облака ветер и так далее. Дверг очень подробно отвечал на каждый из них.
Наконец, когда уже было видно, что Альвис утомлен, Тор поднял руки и улыбнулся:
- Должен признать, я никогда не видел, чтобы столько знаний помещалось в одной голове!
В груди дверга затеплилась надежда.
- Но, - продолжил Тор, - я должен признать, что вся эта проверка была всего лишь хитростью, чтобы потянуть время. Только посмотри на восток, и ты поймешь, почему.
Альвис повернул голову к востоку как раз вовремя, чтобы увидеть, как первые лучи восходящего солнца перебираются через горы. В то же мгновение они коснулись его кожи, и он превратился в камень.
Глава 38
Сны Бальдра
«Сны Бальдра» (Baldrs Draumar), одна из песен «Старшей Эдды», явно представляют собой предисловие к истории о смерти Бальдра. Миф дошел до нас только в одной-единственной рукописи «Старшей Эдды»