Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фольклорно-сказочные персонажи «Операции „У Лукоморья“» представляются намного более удачными, чем образ главного героя. Полагаем, что роман был написан во многом из-за них. Соавторам было интересно и весело показать всем известных героев нетрадиционным образом. Вот, например, сцена торга Кощея и Люцифера из-за души Бессмертного. Ряд парадоксов, как отобрать душу у существа, которое по определению не имеет таковой и практически не может умереть, каков цвет крови Кощея Бессмертного? Или взбунтовавшееся говорящее зеркало, требующее проведения политических реформ и соблюдения гражданских прав. Вообще в романе-анекдоте, романе-сказке Шелонина и Баженова есть и несомненные элементы научной фантастики. В частности, распространенные идеи параллельных миров, взаимно влияющих друг на друга. Сказочный мир испытывает несомненное влияние мира реального. Он не застыл в своем развитии на уровне былинных времен. Об этом свидетельствует хотя бы то, что Илья Иванов и его новые знакомцы без видимых затруднений говорят практически на одном языке — Новорусском. Никаких тебе «не лепо ли ны бяшеть», «паки и паки», «гой еси», более уместных в устах выходцев из Киевской Руси. «Фильтруй базар», «крыша поехала», «брателло», «пахан» — и не иначе. Подобные речевые несоответствия ожидаемого и действительного становятся основным источником комического в «Лукоморье».
Герои бессмертного романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» проделали гигантский путь в поисках смысла жизни и получили в финале «откровение» оракула Бакбюк «Пей». Герои «Операции „У Лукоморья“» только то и делают что пьют, чтобы в конце концов восстановить торжество Истины и Справедливости. Какой путь верней? Об этом одному Богу известно, да еще разве что вам, Читатель.
Игорь ЧЕРНЫЙ