Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оглушительный лай разрывал уши. Из широко раскрытой пасти капала слюна. Похоже, Брут считал, что сейчас начнутся собачьи бои.
Но тут ошейник врезался в шею, и пес остановился. Цепь натянулась как струна. Челюсти захлопнулись в нескольких дюймах от лица Лили.
Цепь выдержала.
Лили медленно отползала, дрожа от страха, и, кое-как поднявшись, бросилась к конюшням.
Никто не обратил на нее внимания. В лицо ударило жаром. Ноздри забило дымом.
Она слышала громовой голос Эдварда, перекрывавший шум. И в этом голосе звучала паника.
— Ловите лошадей, пока не разбежались! Я головы вам оторву!
Дым на секунду рассеялся, и Лили увидела Эдварда. Тот метался по двору. Внезапно остановившись, он завопил на своих подручных:
— Лейте воду сюда! Сюда!
Лили стремилась любой ценой избежать встречи с ним. Но как же пройти в конюшню мимо него?!
Она попыталась прокрасться незаметно, но в последовавшем хаосе они почти налетели друг на друга. Эдвард выступил из облака едкого дыма и с рычанием, почти таким же свирепым, как у Брута, вцепился ей в руку.
— Что ты здесь делаешь и почему не в своей комнате?
— Отпусти меня! Где Дерек?!
— Да хоть в аду! Мне плевать!
— Он все еще там, верно?
— Забудь о нем!
Лили безуспешно пыталась вырваться.
— Позволь мне вытащить его!
— Он заслужил такую смерть! Взгляни, что он сделал со мной! — Эдвард яростным жестом обвел горящие конюшни.
— Я не позволю тебе убить его!
— Стой смирно, черт бы тебя побрал!
Лили что было сил лягнула Эдварда в пах.
Тот с диким ревом выпустил ее руку и упал на колени. Лили вбежала в конюшню.
Из дыма вырвалась очередная освобожденная лошадь и едва не затоптала ее. Закрыв лицо рукавом от дыма, она двинулась вперед. Пот градом катился по лицу.
— Дерек! Где ты? Ты меня слышишь?
И тут за треском и шипением огня она услышала ритмичный стук… где-то в глубине конюшни. Звон металла о металл.
— Дерек!
Слава Богу, он в сознании и, судя по звукам, борется как дьявол, пытаясь вырваться.
— Дерек, я иду!
— Лили?!
Звон прекратился. Она услышала кашель.
— Лили!
Теперь она различала квадратные очертания клетки посреди прохода. Бешенство охватило ее. Как они посмели сделать с ним такое?!
Лили подбежала к нему. Он с ужасом уставился на нее.
— Что ты здесь делаешь?
— Спасаю тебя!
— Немедленно убирайся!
— Без тебя я никуда не пойду.
— Это слишком опасно. Осторожнее: прутья горячие, — предупредил он, когда она потянулась к нему. Его лицо блестело от пота. — Смотри, Лили, потолок горит! В любую секунду крыша обрушится. Я хочу, чтобы ты ушла. Сейчас же.
Но она, не обращая на него внимания, огляделась.
— Полагаю, ключа они не оставили.
— Нет, — покачал головой Дерек. — Милая…
Она была поражена его спокойным тоном. Дерек с трудом сглотнул.
— Вероятно, для меня нет выхода. Ты должна бежать.
— Нет. Низа что.
— Пожалуйста! — Он осторожно просунул руку сквозь прутья и коснулся ее пальцев. — Спасайся!
— Нет, — упрямо бросила Лили. — Я вытащу тебя отсюда! Докажу, что не заманила тебя в ловушку…
— Я в жизни бы не подумал такого. Я знаю, твоей вины тут нет.
— Знаешь?!
— Ну конечно! А теперь послушай меня. Тебе нужно уйти.
— Я не оставлю тебя…
— Лили… — прошептал он. — Я тебя люблю.
Она изумленно уставилась на него:
— Дерек… — На ее глазах выступили слезы. — Я тоже люблю тебя.
В нее словно влились новые силы. Она не позволит любимому человеку умереть.
— Я не допущу, чтобы это случилось с тобой, — прошипела она так свирепо, что Дерек немного растерялся.
Дикая отвага наполняла ее. Повернувшись, она исчезла в дыму.
— Лили, смотри!
Она подняла голову и увидела, как валится горящая балка. Лили едва успела отпрыгнуть.
— Тебя не задело? — выкрикнул Дерек дрожащим голосом.
— Н-нет, — тяжело дыша, откликнулась она. Нужно срочно что-то придумать, иначе они сгорят. Времени почти не осталось.
— Продолжай выламывать дверь!
— Вряд ли в этом есть смысл. Лили, пожалуйста…
— Не смей требовать, чтобы я сбежала! — отрезала она. — Что бы ни случилось, я тебя не покину.
Уж она-то знала, что значит быть покинутой тем, в ком ты нуждаешься больше всего!
Лили снова ринулась в гущу дыма. И тут же вернулась с лопатой на длинной ручке, которую нашла в куче мусора.
— Прекрасно! — воскликнул Дерек, кашляя и знаком подзывая ее. — Дай ее мне и проваливай ко всем чертям!
Но Лили подошла к клетке и свысока посмотрела на него:
— Отойди.
— Лили… Послышался лязг металла.
— Иисусе, — пробормотал Дерек, отступая.
Лили, размахнувшись, с силой опустила лопату на металлический край двери.
Замок выдержал.
Она обрушила лопату на дверь еще раз.
И еще.
Дерек в мрачном молчании наблюдал за ней, но больше не думал протестовать.
Металлические петли со стоном поддались.
Лили отбросила лопату и, когда Дерек пинком распахнул дверь, бросилась в его объятия.
— Давай выбираться отсюда, — пробормотал он.
Она кивнула и только сейчас поняла, что дрожит.
Держась за руки, они побежали к выходу, но там уже все было охвачено пламенем. Дерек огляделся, прищурившись от дыма.
Она все еще поражалась его спокойствию.
— Сюда! — показал он. Пламя еще не добралось до последнего стойла. Оно, как и остальные, стояло пустым. Лошадей к этому времени успели спасти.
Открытое окно предлагало последнюю надежду на побег.
Дерек легко поднял Лили на широкий подоконник, и она спрыгнула в траву, росшую внизу, всего в нескольких футах. Дерек последовал за ней и схватил ее руку.
Оставив позади себя хаос и вопли, они метнулись в темноту.
Ночь расколол оглушительный треск.