Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В прошлый раз в Лондоне, как помнится, мы с Алексом изображали двоюродных брата и сестру. То есть он, конечно, брата, а я, соответственно, сестру. А еще я была королевой Викторией, недолго, но все-таки… Да, нам было что вспомнить из прошлых подвигов в столице Британии. Но с какой историей мы явимся к самому Шерлоку Холмсу?
Может, попробовать отправить кота за горячим пайком на кухню к Синелицему, а мы бы с мужем успели все обсудить? Рано еще сдаваться и обращаться за помощью к Пусику. Но на мою вежливую просьбу сходить в столовую агент 013 смерил меня тяжелым, недоумевающим взглядом. Типа я что, ослышался?! Я, мозг команды, вдруг должен быть на побегушках у какой-то зеленой девчонки без законченного высшего образования, которая здесь только потому, что я слишком добрый и терпеливый? Конечно, вслух бы он такое не сказал, опасаясь последствий. Но при случае припомнит стопроцентно…
— Мне кажется, все-таки рановато тебя выписали. Ты бледный какой-то стал. А теперь еще красный, — намеренно бестактно заметила я.
— Коты не бледнеют и не краснеют — сколько раз тебе это повторять, недоучка? — вспылил было Профессор, но осекся. — Ладно, пожалуйста, я схожу. Заодно хоть перекушу на дорожку, тем более что обед в больнице безвозвратно потерян.
И, гордо задрав нос, он величаво покинул костюмерную. Я быстро подскочила к Алексу, примерявшему в этот момент костюм лондонского пожарного девятнадцатого века.
— Слушай, так что, кот впервые будет играть самого себя — говорящего кота? А Холмс не решит, что просто обкурился гашишем?
— Нет, думаю, он все равно быстро обо всем догадается. Если мы хотим заслужить его доверие, нам лучше постараться быть с ним честными.
— Вот кстати об этом. А какой у нас план? Ты что, задумал устроить пожар? — Я кивнула на костюм, будивший во мне эротические фантазии. — Это будет мешать работе. В смысле моей точно. Ты можешь выбрать что-то менее вызывающее?
— Так тебе это кажется вызывающим… — Он встретился со мной взглядом и понимающе улыбнулся. Боже, я теряю от него голову в такие моменты, от него просто веет желанием… — Видимо, я тоже немного устал от однообразия. Но ты права, конечно, придется выбрать что-то более солидное.
— Это же викторианская Англия. Будем опять братом и сестрой, потому что совместное путешествие мужчины и женщины, не являющихся родственниками, может шокировать Холмса и Ватсона.
— А если мужем и женой?
— Скучно… — скривилась я.
— Ясно. — Алекс поджал губы, ошибочно полагая, что мне не нравится быть его женой. — Ну хорошо, будем родственниками. А какая у нас легенда? Предлагаю рассказать ему правду.
— В смысле? Сказать, что мы из будущего?
— Не настолько правду. Я, например, представлюсь инспектором полиции.
— Милый, да он всю лондонскую полицию в лицо знает!
— Допустим, полицейского отделения графства Сассекс. А ты моя сестра, хотела, пользуясь случаем, побывать в Лондоне, сходить в шляпный салон, посмотреть новые модные фасоны платьев. Я пришел предупредить его об опасности. — Командор импровизировал на ходу. — Мы в Сассексе все знаем про Мориарти, а у Холмса информации о нем мало, он пойдет нам навстречу. По крайней мере, выслушает.
— Хорошо, я за! А агент 013? Он же будет клиентом. Как мы объясним наше с ним знакомство?
— Нужна помощь? — Кот как всегда подкрался бесшумно.
Маленький помощник Синелицего, поваренок-упыренок как раз поставил рядом с ним коробку с нашими пайками, застенчиво кивнул нам и убежал. Пусик всегда найдет кого припахать к работе, которую поручили именно ему.
— Нет-нет, помощи на надо, — дружно открестились мы.
— Как скажете, напарники. — Он флегматично отхлебнул киселя из бумажного стаканчика, почмокал губками, одобряя вкус, и отвернулся. Синелиций с недавних пор стал продавать свой фирменный кисель навынос. Попивая кисель, Пусик удобно развалился на маленьком диванчике, полный решимости понаблюдать за нашим провалом.
Мой муж, посовещавшись с костюмером по поводу викторианской эпохи, подобрал классическую тройку, полупальто и котелок, в каких обычно ходили в ту пору в Лондоне полицейские в штатском. Вэк, а ведь Холмс может догадаться по пыли на его ботинках, что она не из Сассекса, а с нашей Базы!
Кот, будто читая мои мысли, небрежно заметил:
— Гоблины могут сделать в лаборатории пыль и грязь с любой молекулярной формулой. Но смысл, когда по тебе сразу, деточка, видно, что никакая ты не англичанка.
— А кто сказал, что я англичанка? Моя мама из Удмуртии, — уверенно заявила я, хваля себя за находчивость.
— Умно. Так далеко даже его знания вряд ли простираются.
— Ладно, посмотрим, может, он еще не такой гений, как мы все думаем, — заметил Алекс.
— Точно, не будем слепо доверять фантазии автора, — поддержала его я, остановив наконец выбор на скромном темно-зеленом платье с турнюром, самое ходовое, по уверению костюмерши, для девушек среднего сословия. Чем неопределеннее вид, тем труднее великому сыщику будет докопаться до истины. А грязь и пыль доберем по ходу в Лондоне, там этого добра-а…
Последний этап перед отправлением на задание — гоблинская лаборатория, где мы получали командировочные и последние указания от главного заведующего.
— Вы готовы отправиться? Отлично. Остановитесь в лондонской штаб-квартире нашей Базы, вы там уже жили в прошлую поездку. К тому же она по соседству с вашим объектом, просто окна в окна. — Старина Фарди сверился с интерактивной картой Лондона девятнадцатого века на мониторе.
— Бейкер-стрит, 220-а? Окна в окна с 221-б? Но… это же Пустой дом! — У меня аж горло от этого озарения перехватило.
— Ну да, в основном он пустует. Командировки в Лондон недешево обходятся Базе, знаете ли, — слегка раздраженно заметил лысый гоблин.
— Вы не поняли. «Пустой дом»! Из одноименного рассказа Конан Дойла, где Холмс неожиданно возвращается жив-здоровехонек с Рейхенбахского водопада и этим чуть не вызывает у Ватсона сердечный приступ!
— Ах да, действительно, рад, что ты хоть это