Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кларк направился ко мне, все еще щурясь, и я достала его очки из своей пляжной сумки, куда их убрала.
– Я тут, – сказала я, протягивая руку. – Иди на голос.
Кларк добрался до меня, я протянула ему очки, и он уселся рядом.
– Так намного лучше! – сказал он, надев их, и улыбнулся. – Теперь я могу видеть самую красивую девушку на всем пляже.
Я закатила глаза за стеклами темных очков.
– Ну перестань! – Хотя на самом деле мне нравилось. Если бы это сделал кто-то из моих бывших, я бы нашла это непереносимо слащавым. Но у Кларка это звучало иначе. Я наклонилась вперед, чтобы его поцеловать, и почувствовала песок на его руках и легкий привкус соленой морской воды.
– Простите, что отвлекаю, – сказала Тоби с мечтательно-раздраженным выражением лица.
– Что такое? – спросила я, жестом прося ее подвинуть ко мне пакет с чипсами.
– Хотела узнать, не говорил ли Уайетт про меня что-нибудь, – Тоби передала чипсы и снова перевела взгляд на воду. Уайетт пытался удерживать равновесие на доске, стоя на одной ноге, но зашатался и свалился в воду. Выглядело так, словно он пытается заниматься на ней йогой, – как по мне, так совершенно ужасная идея. – Ну, когда вы… вели свои мужские разговоры.
– Извини, – сказал Кларк. Он довольно быстро понял, что Тоби увлечена Уайеттом, а у последнего интерес отсутствует.
– Мне кажется, тебе надо забыть о нем, – мягко сказала Палмер, и Том, сидевший рядом с ней, кивнул. – Если Уайетт не видит, какая ты замечательная, пусть ему же будет хуже.
– Может быть, пока не видит, – ответила Тоби, выпрямляясь. – Во всех фильмах так и бывает. Люди не замечают того, что у них под самым носом, пока не наступит правильный момент.
Мы с Бри переглянулись, и она еле заметно кивнула, предупреждая меня, что спорить не стоит.
– Возможно, – заметила я, хотя было совершенно ясно, что я так не думаю.
– А как насчет того парня в музее, которому ты нравишься? – спросил Том. – Может, он-то как раз и заметил то, что у него под носом. Как в развязке фильма.
– Но мне-то он не нравится, – медленно и отчетливо сказала Тоби, словно ей приходилось объяснять нам нечто очевидное. Она покачала головой. – Богом клянусь, меня…
– Тебя не сглазили, – сказала Бри, даже не поднимая головы.
– Кого это сглазили? – я посмотрела вверх и увидела Уайетта. Он стоял рядом с полотенцем Бри вместе со своей доской, и с него капала вода.
– Никого, – быстро сказала Тоби, кидая на меня суровый взгляд, чтобы я не вздумала возражать. – Кларк рассказывал про свою книгу… про драконов.
– Ага, – кивнул тот. – Так и есть. Драконы и проклятия – все, о чем я пишу.
Уайетт кивнул и затем отряхнул руки от воды так, что брызги попали прямо на голую спину Бри.
– Эй, – сказала та и огляделась, затем вскочила на ноги. – Уайетт!
– Что? – спросил тот, стряхивая на нее еще воды. – Уверена, что тебе не надо охладиться?
– Уверена, – сказала Бри, хохоча и отпихивая его.
Я перегнулась через Кларка и повернула его руку так, чтобы посмотреть на часы. Они были черные и гладкие, с ними можно было заниматься подводным плаванием, и я больше недели училась понимать по ним время.
– Мне пора идти, – со вздохом сказала я.
– Уже? – спросил Кларк, и я кивнула.
– Долг зовет, – ответила я, а затем поглядела на него, приподняв бровь. – Что скажешь? Не хочешь выгулять со мной парочку собак?
– Серьезно? – вскричала Бри, оглядывая всех нас. – Больше никто не замечает, что это звучит неприлично?
– В этот раз я заметила, – кивнула Палмер и нахмурилась. – Осторожнее, здесь дети.
– Мы постараемся, – ответил Кларк, вставая и, к моему сожалению, надевая футболку.
– Ты видела мои трюки? – спросил Уайетт у Бри, падая на песок рядом с ней и не обращая ни малейшего внимания на то, что Тоби настолько далеко отодвинулась на своем полотенце, чтобы освободить ему место, что спихнула Тома на песок.
– Имеешь в виду свои падения? – переспросила Бри. – Очень впечатляюще.
Уайетт расхохотался и показал ей неприличный жест, который Бри немедленно вернула.
– Просто здесь слишком глубоко, – сказал он, отбрасывая мокрые волосы назад. – В бассейне было бы по-другому. – Он оглядел всех. – Никто случайно с прошлого года не приобрел бассейн?
Том помотал головой, и Уайетт пожал плечами в духе «все с вами понятно», и тут Кларк, несколько нервничая, сказал:
– Вообще-то, у меня есть бассейн.
Все в возбуждении посмотрели на него, и мое сердце упало. Я попыталась мысленно заставить его съехать с этой темы: сделать вид, что он имел в виду что-то другое, сказать, что бассейн не работает, придумать еще что-нибудь. Потому что я знала этих ребят: они были настоящими бассейновыми маньяками без каких-либо приличий, если до этого доходило.
– Серьезно? – спросила Тоби, улыбаясь Кларку, а затем бросая яростный взгляд на меня. – Почему ты раньше не говорил?
– Ну просто… – Кларк замялся, – дело в том, что это не мой дом. Я должен присматривать за ним все лето, и я бы не хотел, чтобы с ним что-нибудь случилось…
– Погоди-ка, – Уайетт приподнял бровь. – Ты что, там один живешь?
– Ну да, – сказал Кларк, и я подавила желание закрыть лицо руками.
– Это, – сказала Палмер с широкой ухмылкой, – очень круто.
– Спасибо за приглашение, брат, – сказал Уайетт и хлопнул Кларка по спине; Том сочувственно скривился. – Ну что, сегодня вечеринка у Кларка?
– Напишешь нам адрес? – спросила Бри, и я кивнула, понимая, что этого уже не избежать.
Взглянув на экран телефона, я поняла, что мне действительно пора: одна из собак, Венделл, имела привычку грызть дверные косяки, если я опаздывала. Я собрала свои вещи, натянула сарафан прямо поверх купальника и сунула ноги в шлепанцы.
– Ну, тогда до вечера, ребята, – сказал Кларк, поворачиваясь, взял у меня пляжную сумку и повесил себе на плечо. – Мне купить закусок? Чипсы, может? – он повернулся ко мне, и я кивнула, затем нашла его руку и пожала, представив, что это, вероятно, первая вечеринка в его жизни, в которой он играет роль хозяина. – И, кстати, Тоби, – она посмотрела на него, на мгновение перестав исподтишка наносить блеск для губ, – для каждого сглаза существует контрзаклятие. Ты же знаешь, верно? – Уайетт непонимающе посмотрел на него, и Кларк быстро добавил: – Это про мою книгу. Ну, ту, про драконов.
– Повтори, как их зовут, – сказал Кларк, глядя на пять собак перед собой.
– Это Берти.
Он в данный момент бегал кругами вокруг Кларка, а тот пытался распутаться.