Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руланд извернулся в полете, плюнул сгустком огня в сторону баллисты и покинул холм, где расположились зверомордые, а сейчас полыхали их осадные машины. Всего за несколько мощных взмахов крыльями он добрался до внешних стен. Армия, защищающая город, встречала его одобрительными криками.
— Вы знали? — тихо спросил Тобиас, нежно поднимая ее левую ладонь и рассматривая обручальное кольцо на пальце.
Тиа уставилась на свою руку и отрицательно покачала головой.
— Это он помог на перевале?
— Да, — широко улыбнувшись, ответила она. Смысла скрывать этот секрет больше не было.
Тобиас задумчиво одобрительно хмыкнул и потер ленту драгоценного металла пальцем. Он не злился. В его глазах не было ненависти или презрения. Он поднял голову, следя за тем, как Руланд сел на башню, с которой слетел ранее.
— Кто бы мог подумать, что я буду рад увидеть дракона, — усмехнулся под нос он и вдруг притянул Тиа в свои медвежьи объятия. — Поздравляю с отличным выбором супруга, Эллен Тиа.
Она засмеялась и вырвалась из его огромных рук. Солдаты сделали вид, что не заметили.
Тиа развернулась к выходу из башни, где появился ее будущий муж. Руланд подошел к ней стремительным шагом, игнорируя восторженно-испуганные взгляды окружающих, и заключил ее в свои объятия. Жар и пряный дым драконьего дыхания окутали ее, и она блаженно прикрыла глаза.
— На сегодня я сделал все, что мог, — прохрипел он, рыча практически по-звериному. — Остальное за вами.
— Мы справимся, сынок, — хохотнул Тобиас и гулко хлопнул Руланда по плечу. — Ты подарил нам надежду на новый день.
Тобиас быстро покинул стену, раздавая приказы суетящимся вокруг солдатам.
— Ты ранен? — Тиа обеспокоенно подняла голову, скользя взглядом по лицу своего любимого мужчины-дракона.
— Нет, всего лишь царапина. Стрела вскользь задела.
— Хорошо, — облегченный выдох сорвался с губ. Тиа набралась смелости и заглянула в черно-сиреневые глаза, в которых тлели яркие искры. — Ты и есть тот дракон, заключивший сделку с моим отцом, ведь так?
— Да, малышка, — улыбнулся он и нежно погладил ее щеку. — Я никому не позволю причинить тебе вред. Идем, нам нужно сделать все возможное, чтобы снять осаду, пока они не успели прийти в себя. Затем нас ждет свадьба и долгая счастливая жизнь вместе.
Глава 16
Тиа вошла в тронный зал и в шоке уставилась на своих генералов в полном составе. Даже перебинтованный с головы до ног лорд Берг был здесь. Все присутствующие почтительно поднялись на ноги и склонили головы в приветствии. Однако все они при этом сурово взирали на нее исподлобья.
Она подошла к карте и оперлась ладонями на стол, переводя взгляд с одного на другого. Все молчали.
— Говорите уже, — недовольно вздохнула Тиа.
— Мы желали, чтобы вы вышли замуж за достойного кандидата, который вдобавок еще и армией владеет. Однако вы, похоже, решили переплюнуть все наши ожидания, — пробасил пожилой лорд Хальфсен. Его правая рука безвольно висела на груди, уложенная в повязку, ленты которой были перекинуты через шею. — Это тот дракон, что был тогда в сражении с борлонцами. Эту шкуру я узнаю и с другого конца долины.
— Получается, что обещание короля так или иначе вступило в силу, — хмыкнул лорд Глунн и почесал повязку на голове. — Признайте, это забавная насмешка судьбы.
— Ничего забавного не вижу, — процедил сквозь зубы Леон. — Драконов издавна истребляли, а не отдавали им королевства.
— Только посмей и пожалеешь, что подобная мысль пришла в твою голову, — гневно топнула Тиа, не сдержавшись.
Лорд Ханссен громко засмеялся. Его голова до сих пор была перебинтована, а под повязкой в нескольких местах проступила кровь, но его, похоже, это вообще не заботило. Он задорно хлопнул возмущенно краснеющего Леона по плечу и подмигнул остальным.
Лорд Хальвор заинтересованно прищурился, оценивающе окидывая взглядом молодого герцога.
— Тебе, Леон, с драконом не тягаться. Смирись уже. Он теперь станет нашим королем. Не хотелось бы, чтобы его правление началось с поджога претендующих на его жену герцогов.
Несколько лордов посмеялись. Леон заиграл желваками, но промолчал.
— Где сейчас этот ящер, знаете? — прогудел лорд Энген.
— В лазарете был, — отозвался лорд Ханссен и поправил повязку. — Расслабься, он отличный мужик. Мало того что на передовой с нами бился в первых рядах, так еще и раненых каждый день с того света вытаскивает. Вон, сыновей Хольгера лишил такой отличной возможности войти в права наследования.
Перебинтованный лорд Берг засмеялся и отмахнулся от улыбающегося друга. Вдруг он резко побледнел, и улыбка слетела с его лица.
— Ты бы не хихикал тут, — проворчал лорд Хальфсен и недовольно покачал седой головой. — Мы тебя с трудом дотащили сюда, потому что ты заявил, что не можешь пропустить этот совет. Не заставляй нас пожалеть об этом.
Лорд Берг покивал, приходя в себя, и отмахнулся от протянутого бокала с вином.
— Я в порядке. Просто все время забываю, что, если раны не болят, это не значит, что их нет.
— Кстати, вы не спрашивали нашего будущего короля, почему он не может полностью исцелить серьезные ранения? — заинтересованно прищурился лорд Ханссен.
— Потому что растрачивать собственную жизнь налево и направо я не намерен. Цена за жизнь — жизнь, — отозвался Руланд, входя в тронный зал.
Стража за его спиной поспешила закрыть тяжелые двери.
Лорды мгновенно затихли. В зале повисла напряженная атмосфера.
Тиа окинула собравшихся взволнованным