Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мерси, кто этот человек?
Родственники, окружив ее плотным кольцом, с вызовом смотрели на Джулиана, давая ему понять, что готовы защищать Мерси до последней капли крови.
Мерси подавила вздох.
— Позвольте представить вам моего супруга, месье Джулиана Деверо, — процедила она.
Все изумленно ахнули.
— Что означает это вторжение, сэр? — возмутился Гаспар.
Джулиан саркастически рассмеялся:
— Как, вы удивлены? Я приехал забрать свою непокорную жену, только и всего.
Общий крик ужаса вырвался из уст всех присутствующих. Смерив Джулиана презрительным взглядом, Антон шагнул вперед:
— Сэр, моя кузина не желает вас видеть.
Джулиан ухмыльнулся:
— Неужели я вижу того самого месье Жерара, который похитил мою жену из моего же дома, а потом прислал мне на подпись бракоразводные документы?
Антон побагровел. Мерси изумленно посмотрела на него:
— Антон… что же это? Ты мне ничего не говорил!
— Я и так знал, что ты этого хочешь! — упрямо заявил он. — Да и потом, твои дедушка с бабушкой настаивали, чтобы я занялся этим как можно скорее.
Мерси, побледнев, повернулась к чете Дюбуа:
— Это правда?
Виноватое выражение их лиц подтвердило слова Антона.
— Избавьте меня от этого спектакля, мадам. Вы не могли не знать о том, что делу о разводе уже дан ход.
— Но я и вправду не знала! — потрясение вскричала она.
— Значит, вы были бы рады собрать свои вещи и немедленно вернуться домой? — иронически бросил он.
— Нет, — ледяным тоном ответила она, — нет.
Элен решительно встала между ней и Джулианом.
— Месье, у моей внучки нет ни малейшего желания возвращаться с вами в Новый Орлеан!
Джулиан повернулся к старой женщине:
— А вы, мадам, вообще не имеете никаких прав на Мерси! Кроме того, вы, кажется, забыли, что эта женщина — моя жена. И не ей тут решать!
— Нет уж, решать как раз ей, особенно после того, как вы так беспардонно обманывали ее со своей любовницей! — накинулся на него Антон.
Джулиан бросил на него убийственный взгляд и повернулся к Мерси. Она сжалась от страха.
— Стало быть, стираете наше грязное белье на людях? — с угрозой в голосе процедил он.
— Джулиан, прошу тебя, уйди…
— Именно это я и собираюсь сделать, — прорычал он. — Но учти, я купил билеты на первый пароход до Нового Орлеана — для нас обоих! Мы отплываем на рассвете!
— А если нет? — с вызовом бросила она.
— Лучше бы тебе не знать, что тебя ждет, — улыбнувшись той холодной улыбкой, от которой кровь в ее жилах мгновенно превращалась в лед, ответил Джулиан и быстро вышел из комнаты.
Все заговорили одновременно. Но Мерси, не обращая ни на кого внимания, побежала за мужем.
— Джулиан!
Уже взявшись за ручку двери, он обернулся.
— Да?
Сжав кулачки, она заставила себя взглянуть ему в глаза, стараясь держаться так же холодно и отчужденно, как и он. Ледяное презрение Джулиана разрывало ей сердце. Да, он приехал за ней, но для чего? Чтобы снова унизить ее! Нет, ничего не изменилось!
— Джулиан, между нами все кончено, — спокойно сказала она. — Уезжай домой. — Потом вдруг словно что-то толкнуло ее, и, вскинув голову, Мерси надменно бросила ему в лицо: — Кроме того, теперь у меня есть собственные деньги. Ты мне больше не нужен!
Лицо Джулиана потемнело от ярости.
— Я никогда не был тебе нужен!
— Тогда почему ты приехал за мной? — как разъяренная кошка, накинулась на него Мерси, тщетно пытаясь сдержать набегавшие на глаза слезы.
— Потому что ты нуждаешься в хорошей порке! — с убийственной иронией бросил он, подтвердив худшие ее подозрения. — Я слишком распустил тебя, дорогая. Так что небольшая взбучка тебе не повредит. А мне, естественно, доставит величайшее наслаждение! — ухмыльнулся он.
— Негодяй!
— Сэр, — вмешался в их перепалку Антон. — Я вынужден просить вас немедленно уйти. Или я приму надлежащие меры.
С угрожающим видом Джулиан обернулся к нему:
— Вы приказываете мне держаться подальше от моей же собственной жены, сэр?
— Именно так! Или вы немедленно уедете из Натчеза, или я вызову вас на дуэль!
Мерси вцепилась Антону в рукав:
— Актон, нет! Вы не можете вызвать Джулиана! Он убьет вас!
— Боже мой, какая трогательная сцена! — с горечью произнес Джулиан, когда она повернулась к нему. — Что ж, по крайней мере теперь ясно, как обстоит дело. — Лицо его потемнело. — Не каждый муж, знаете ли, с радостью примет назад неверную жену. Боюсь, вы сильно просчитались, мадам!
Широкими шагами он пересек комнату и с грохотом захлопнул за собой дверь. Мерси и Антон не заметили крохотный прямоугольник из плотной бумаги в черной рамке, который Джулиан перед уходом бросил на поднос, — это был вызов на дуэль.
* * *
В доме царила паника. Старики Дюбуа вместе с Антоном судорожно придумывали способы защитить Мерси от этого негодяя. Они метались из угла в угол, строя планы один другого нелепее, пока Мерси в полной растерянности сидела на диване, пытаясь осмыслить случившееся.
Она до сих пор не могла поверить в то, что Джулиан все-таки приехал за ней. Правда, двигала им одна лишь месть и желание наказать ее за то, что она исчезла, не сказав ему ни слова. Вспомнив, как он осмелился упрекнуть ее в неверности, Мерси возмущенно фыркнула. Можно подумать, это не он неделями обманывал ее с Жюстиной!
Несмотря на обиду, Мерси была беспомощна перед велением своего сердца. Негодяй он или нет, но она по-прежнему любит его.
— Мерси, ты и близко не должна подходить к этому ужасному человеку! — Суровый голос деда прервал ее размышления.
— Вам известно, дедушка, что Антон вызвал на дуэль моего мужа? — спросила она Гаспара.
— Конечно, — ответил он, одобрительно глядя на Антона. — Теперь это вопрос чести. Мой племянник защитит тебя!
Мерси подскочила как ужаленная.
— Но ведь его могут убить!
— Все будет хорошо, дорогая. Я с радостью рискну жизнью ради вашего счастья. — На губах Антона играла самодовольная улыбка.
— Я должна немедленно поговорить с мужем… заставить его взять назад свой вызов! — неожиданно заявила она.
— Нет! — в ужасе закричали родственники.
— Мерси, как ты можешь даже предлагать такое?! — возмутился Антон. — Ты же знаешь, этот мерзавец добивается только одного — чтобы ты уехала вместе с ним.