Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты играешь в опасные игры. Она облизала губы.
– Я люблю ощущение опасности.
Для него этого было достаточно. Он схватил Фиону, перекинул через плечо и направился к лестнице, когда услышал голоса. Тарр неохотно отпустил ее.
– Мы не закончили. Фиона улыбнулась:
– Ты прав. Я только начала.
И она стала спускаться вниз по лестнице, оставив его любоваться своими плавно покачивающимися бедрами и сгорать от желания, подогреваемого воображением.
Она остановилась, когда голоса были уже совсем близко, и прошептала:
– Я хочу попробовать тебя на вкус. Тарр бросился к ней:
– Ты за это заплатишь.
– Обещаешь?
Фиона рассмеялась, довольная его словами, и продолжала смеяться, когда в поле ее зрения появились Рейнор и Керк.
Фиона поддразнивала не только Тарра, но и себя. Она была готова принять его. Она была не только влажной, но испытывала томление и даже боль. Когда он схватил ее и перекинул через плечо, ее страсть взметнулась, как пламя, охватившее сухое полено.
К сожалению, они так и не добрались до спальни, и теперь Фиона сидела в большом зале за столом возле камина, Тарр сидел с ней рядом, а Рейнор и Керк напротив. И что они там обсуждали?
Проклятие! Ей следовало бы проявлять больше внимания к разговору, но это не удавалось. И конечно, то, что нога Тарра прижималась к ее ноге, мало помогало ей сосредоточиться на разговоре.
Фиона убеждала себя, что это всего только нога, но – черт возьми, черт возьми, черт возьми! Если бы жар его тела не проникал в ее плоть сквозь юбку, если бы мускулы ее не напрягались, не расслаблялись и не напрягались снова! Ну почему все это так ее возбуждало?
Потому что она желала его так сильно, что ей хотелось закричать. Господи, каким наслаждением было заниматься с ним любовью!
Ее размышления были прерваны звоном кружек и кувшинов, которые ставили на стол, и Фиона мысленно отругала себя за то, что потонула в желании, когда существовали вещи поважнее, требовавшие к тому же немедленного обсуждения.
– Что ты знаешь о Джианне? – спросил Тарр Рейнора.
– То, что ее предсказания всегда сбывались. Одо с ней лучше знаком, чем я. Со мной она говорила всего лишь раз, и ее пророчество сбылось.
– Она предсказала, что наша семья воссоединится? – с любопытством спросила Фиона.
– Она предсказала, что я найду сестер. – Рейнор нахмурился. – Но странно, что при этом она предупредила меня, чтобы я никому об этом не рассказывал.
– Эта Джианна знает многое, но она вне пределов досягаемости, – сказал Тарр с отчаянием.
– Однако прежде тебя это не останавливало, – заметил Керк.
– Возможно, Одо мог бы нам помочь, – предположил Рейнор. – Он ведь хорошо знает Джианну.
– Это так, – откликнулся Одо, появляясь из тени, окутывавшей вход в зал.
– Садись, – пригласил его Тарр, – и расскажи мне все, что ты знаешь об этой Джианне.
– Я согласен с Рейнором, – сказал Одо и вместо того, чтобы сесть за стол, подошел к камину. – Ее предсказания всегда сбываются.
– А что она рассказала тебе о похищении близнецов? – поинтересовался Тарр.
– Недостаточно, чтобы появилась надежда найти их, хотя, судя по тому, что она сказала Рей нору, ей было известно, где они находятся.
– Джианна – ключ к тайне, – сказала Фиона.
– Кто-нибудь знает, где она живет? – спросил Керк. Ему ответил Одо:
– Вероятно, ее можно найти среди людей клана Вулфов. Ей нравятся тамошние люди.
Фиона наблюдала за Одо, и ей показалось, что он всегда готов к неожиданностям. Она заметила, что он проверял, защищена ли его спина, например, камином или оружием, которое он постоянно держал за поясом.
– Мой брат и я многие годы пытались разыскать близнецов, а когда Рейнор достаточно возмужал, он присоединился к нам. – Одо с гордостью посмотрел на племянника. – Я помню, когда ему было восемь лет, он так усердно учился обращаться с мечом, что на руках его появлялись водяные мозоли. Тогда он совершенно серьезно сообщил мне, что собирается найти своих сестер и благополучно доставить их домой, а потом отыскать и человека, ответственного за их похищение, и убить его.
– Теперь мои сестры в безопасности, – сказал Рейнор. – И для меня самое время выполнить обещание, которое я дал самому себе. Я отправлюсь в клан Вулфов и найду Джианну.
– Не отправишься, – вступила в разговор Фиона, и сказано это было тоном, твердым, как алмаз.
– Да, это так, – хмыкнул Тарр. – Ты не поедешь туда.
– Я сам это решу, – не сдавался Рейнор.
– Ты туда не поедешь.
Этот голос не принадлежал Фионе, хотя и звучал весьма похоже. Фиона улыбнулась матери, подходившей к столу.
– Наконец-то я собрала всю свою семью вместе, и вы все останетесь здесь.
– Но это очень важно, – сказал Рейнор, пытаясь убедить ее.
Анна бросила взгляд на деверя:
– Поедешь ты, Одо. Рейнор попытался возразить: – Я...
Анна не дала сыну договорить.
– Одо – друг Джианны. Лучше будет, если поедет он.
– Я охотно поеду, – сказал Одо, делая шаг вперед. Некоторое время мужчины еще спорили по поводу того, кто из них должен отправляться в путь. При этом Анна твердо стояла на том, чтобы ее сын не ехал. Пока продолжалось это бурное обсуждение, Фиона выскользнула из-за стола, однако не раньше чем поймала взгляд Тарра и заметила его ответный кивок, которым он показал, что понял ее маневр.
Фиона зашла проведать сестру. Элис была практичной. Она умела разом охватить все стороны проблемы и принять наилучшее решение.
Элис сидела за столом, разбирая свои травы.
– Слава Богу, это ты. Я опасалась, что возвращается мама.
– Опасалась? – удивилась Фиона.
– Ну не то чтобы по-настоящему опасалась, – попыталась объяснить Элис, – но меня смущает ее постоянное беспокойство за меня и то, что она настаивает, чтобы я оставалась в постели. Мне нужно двигаться и что-нибудь делать. Я знаю, когда следует остановиться, и к тому же...
– К тому же ты не любишь болеть.
– Ненавижу. Представляешь, целыми днями лежать в постели? – Элис содрогнулась и покачала головой. – Я не могу этого вынести.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, и потому не стану с тобой спорить.
– Спасибо тебе, Фиона, – вздохнула Элис. – Я рада, что ты понимаешь меня. А теперь садись и расскажи мне, что происходит в замке.